Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la bofetada | die Ohrfeige Pl.: die Ohrfeigen | ||||||
| la bofetada | die Maulschelle Pl.: die Maulschellen [ugs.] regional | ||||||
| la bofetada | die Schelle Pl.: die Schellen [ugs.] regional | ||||||
| la bofetada | die Backpfeife Pl.: die Backpfeifen regional - Ohrfeige | ||||||
| severa bofetada | schallende Ohrfeige | ||||||
| la galleta [ugs.] [fig.] - bofetada | die Ohrfeige Pl.: die Ohrfeigen | ||||||
| la torta [ugs.] - bofetada | die Ohrfeige Pl.: die Ohrfeigen | ||||||
| la hostia (Esp.) [vulg.] - bofetada | die Ohrfeige Pl.: die Ohrfeigen | ||||||
| la hostia (Esp.) [vulg.] - bofetada | die Maulschelle Pl.: die Maulschellen [ugs.] regional - Ohrfeige | ||||||
| la hostia (Esp.) [vulg.] - bofetada | die Schelle Pl.: die Schellen [ugs.] regional - Ohrfeige | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrearle a alguien una bofetada | jmdm. eine kleistern | kleisterte, gekleistert | [ugs.] | ||||||
| pegar a alguien una bofetada | jmdm. eine reinhauen | haute rein, reingehauen | [ugs.] | ||||||
| arrear una bofetada a alguien [ugs.] | jmdm. eine Ohrfeige verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| cascar una bofetada a alguien [ugs.] | jmdm. eine knallen | knallte, geknallt | | ||||||
| pegar una bofetada a alguien | jmdm. eine klatschen | klatschte, geklatscht | [ugs.] | ||||||
| pegar una bofetada a alguien | jmdm. eine runterhauen | haute runter, runtergehauen | [ugs.] | ||||||
| darle a alguien una bofetada | jmdm. eine ballern | ballerte, geballert | [ugs.] - Ohrfeige geben | ||||||
| darle a alguien una bofetada | jmdm. eine knallen | knallte, geknallt | [ugs.] - Ohrfeige geben | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bofetada de cuello vuelto [ugs.] selten | eine sehr kräftige Ohrfeige | ||||||
| fletar una bofetada a alguien [fig.] (Lat. Am.: Chile) | jmdm. eine Ohrfeige verpassen | verpasste, verpasst | [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung






