Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la embriaguez | die Berauschtheit Pl. | ||||||
| la embriaguez | die Berauschung kein Pl. | ||||||
| la embriaguez | die Beschwipstheit kein Pl. | ||||||
| la embriaguez | die Betrunkenheit Pl. | ||||||
| la embriaguez | die Trunkenheit Pl. | ||||||
| la embriaguez | der Rausch Pl.: die Räusche - durch Alkohol | ||||||
| embriaguez al volante [JURA] | Trunkenheit am Steuer | ||||||
| embriaguez grave [form.] | der Vollrausch Pl.: die Vollräusche - schwerer Alkoholrausch | ||||||
| anestesia por embriaguez | die Rauschnarkose Pl.: die Rauschnarkosen | ||||||
| estado de embriaguez | der Rauschzustand Pl.: die Rauschzustände | ||||||
| conducción en estado de embriaguez | Trunkheit am Steuer | ||||||
| conducción en estado de embriaguez [JURA] | Trunkenheit am Steuer | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en estado de embriaguez | unter Alkoholeinfluss | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| filoxera, curda, jumera, chuca, papalina, melopea, rasca, ebriedad, borrachera | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Die Beraushung, die den Leib zum höchsten Maassstab macht,... - La embriaguez que lleva al cuerpo a su máximo grado,... | Letzter Beitrag: 28 Jul. 14, 13:33 | |
| Der Text sagt: Maassstab, aber ich glaube es ist 'Maßstab'. Aber diese Übersetzung hört sich… | 11 Antworten | |
| chuco, chuca (Arg., Méx.) - beodo, borracho, ebrio - betrunken | Letzter Beitrag: 15 Sep. 24, 19:54 | |
| Para México:Jorge García-Robles, Diccionario de modismos mexicanos, México, D.F., Porrúa, 20… | 1 Antworten | |






