Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enlatar algo - alimentos | etw.Akk. einmachen | machte ein, eingemacht | | ||||||
cocer algo en almíbar [KULIN.] - frutas | etw.Akk. einmachen | machte ein, eingemacht | - Früchte | ||||||
confitar algo [KULIN.] - fruta | etw.Akk. einmachen | machte ein, eingemacht | - Obst | ||||||
almibarar algo [KULIN.] - fruta | etw.Akk. einmachen | machte ein, eingemacht | - Obst |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kirschen | |||||||
die Kirsche (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cereza [BOT.] | die Kirsche Pl.: die Kirschen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ni en burlas ni en veras con tu amo partas peras. | Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen. | ||||||
no fiarse ni un pelo de alguien [ugs.] | mit jmdm. ist nicht gut Kirschen essen [ugs.] [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Con ese tío hay que tener cuidado (Esp.) [fig.] | Mit dem ist nicht gut Kirschen essen | ||||||
¡Mal negocio! [fig.] | Da macht er/sie aber ein schlechtes Geschäft! [fig.] |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren