Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el mendigo | la mendiga | der Bettler | die Bettlerin Pl.: die Bettler, die Bettlerinnen | ||||||
| el méndigo | la méndiga [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | der Geizhals Pl.: die Geizhälse [ugs.] [pej.] | ||||||
| el méndigo | la méndiga [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | der Knauser | die Knauserin Pl.: die Knauser, die Knauserinnen [ugs.] [pej.] | ||||||
| el méndigo | la méndiga [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | der Missetäter | die Missetäterin Pl.: die Missetäter, die Missetäterinnen | ||||||
| el méndigo | la méndiga [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | der Übeltäter | die Übeltäterin Pl.: die Übeltäter, die Übeltäterinnen | ||||||
| báculo de mendigo | der Bettelstab Pl.: die Bettelstäbe | ||||||
| hierba de los mendigos [BOT.] | Echte Waldrebe wiss.: Clematis vitalba | ||||||
| hierba de los mendigos [BOT.] | Gemeine Waldrebe wiss.: Clematis vitalba | ||||||
| hierba de los mendigos [BOT.] | Gewöhnliche Waldrebe wiss.: Clematis vitalba | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mendigo | |||||||
| mendigar (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| méndigo, méndiga Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - avaro | geizig | ||||||
| méndigo, méndiga Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - avaro | knauserig | ||||||
| méndigo, méndiga Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - malo, despreciable | verdammt | ||||||
| méndigo, méndiga Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - malo, despreciable | verflucht | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mendigar algo | etw.Akk. erbetteln | erbettelte, erbettelt | | ||||||
| mendigar algo | um etw.Akk. betteln | bettelte, gebettelt | | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| maldinga, avariciosa, malhechor, pichicato, mendiga, cicatero, agarrada, mendicante, malhechora, mangante, cicatera, cutre, pordiosera, sórdida, sórdido, pinche, avaro, zampalimosnas, malevo, pichicata | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| méndigo, méndiga (avaro) - geizig, knauserig | Letzter Beitrag: 08 Okt. 22, 16:44 | |
| DAmer: méndigo, -a. I. 1. adj/sust. Mx, Gu, ES. Referido a persona, infame, muy mala y vil. … | 2 Antworten | |
| er hat nicht einmal einen Euro für den Bettler übrig | Letzter Beitrag: 25 Jan. 10, 18:43 | |
| wie kann man "etwas übrig haben" in diesem Fall übersetzen? | 5 Antworten | |
| schweinepriester und Mistkerl | Letzter Beitrag: 09 Mär. 09, 15:31 | |
| Hallo, suche die folgenden Übersetzungen. Der Umgangston im Büro ist eine wenig rau. | 7 Antworten | |






