Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza uguali | unvergleichlich - einzigartig | ||||||
| uguale anche: eguale adj. anche [MATE.] | gleich | ||||||
| uguale anche: eguale adj. | ebenbürtig | ||||||
| uguale anche: eguale adj. | egal - gleich | ||||||
| uguale anche: eguale adj. - equo, regolare | gleichmäßig | ||||||
| uguale nel contenuto | inhaltsgleich anche: inhaltgleich adj. | ||||||
| di colore uguale | gleichfarbig | ||||||
| di rango uguale | gleichrangig | ||||||
| in parti uguali | gleichmäßig | ||||||
| in parti uguali - a metà | fifty-fifty adv. inglese [coll.] | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uguali capacità | die Ebenbürtigkeit pl. | ||||||
| numero composto da cifre uguali | die Schnapszahl pl.: die Schnapszahlen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dividere qc. in quattro (parti uguali) | etw.acc. vierteln | viertelte, geviertelt | | ||||||
| tagliare qc. in quattro (parti uguali) | etw.acc. vierteln | viertelte, geviertelt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere senza uguali | kaum noch überbietbar sein | ||||||
| essere senza uguali | nicht überbietbar sein | ||||||
| non avere uguali | kaum noch überbietbar sein | ||||||
| non avere uguali | nicht überbietbar sein | ||||||
| non trovare uguali | kaum noch überbietbar sein | ||||||
| non trovare uguali | nicht überbietbar sein | ||||||
| maggiore o uguale [MATE.] | größer oder gleich | ||||||
| minore o uguale [MATE.] | kleiner oder gleich | ||||||
| in misura uguale | gleichermaßen adv. | ||||||
| in misura uguale | gleicherweise adv. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3 diviso 5 uguale 0,6 [MATE.] | 3 durch 5 ist (gleich) 0,6 | ||||||
| 3 meno 5 uguale -2 [MATE.] | 3 minus 5 ist (gleich) -2 | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| incomparabile, ineguagliabile, ineffabile, inimitabile, paragone, impareggiabile | |
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| non te la prendere, tutti gli uomini sono uguali (coglioni) | Ultima modifica 07 Jan 16, 15:43 | |
| in questo contesto non userei aergern. Ma non so cosa usare. forse potrebbe andar bene sei … | 6 Risposte | |
| Le mie giornate sarebbero tutte uguali... se non ci fossi tu a renderle speciali! Tra poco mi addormenterò, chissà che cosa sog | Ultima modifica 15 Oct 10, 07:23 | |
| Le mie giornate sarebbero tutte uguali... se non ci fossi tu a renderle speciali!Tra poco mi… | 13 Risposte | |
| Schnappszahl | Ultima modifica 25 Nov 09, 17:56 | |
| Wir haben die Schnappszahl noch nicht erreicht! Grazie. | 5 Risposte | |
| Wir haben die Welt zwischen uns aufgeteilt. | Ultima modifica 12 Dec 16, 17:20 | |
| Im Sinne von: Mein Kollege bearbeitet Europa und Asien, ich Amerika und Afrika. | 4 Risposte | |
| Gleiches Recht für alle | Ultima modifica 25 Mar 09, 13:46 | |
| Text WIe sagt man es bloß? Danke...:))) | 5 Risposte | |







