Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вокру́г (кого́-л./чего́-л.) пред. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| вокру́г того́ мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| вокру́г э́того мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| для того́ мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| для э́того мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| за то мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| за э́то мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| ра́ди того́ мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| ра́ди э́того мест. - указат. | darum нар. - Pronominaladverb | ||||||
| по кочану́ - рифмо́ванный отве́т на вопро́с "почему́?" | darum нар. - nichtssagende Antwort auf "warum?" | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Де́ло в том, что ... | Es geht darum, dass ... | ||||||
| Позабо́ться об э́том! | Kümmere dich darum! | ||||||
| Де́ло в том, что ... | Es handelt sich darum, dass ... | ||||||
| Вопро́с не в э́том. | Es handelt sich nicht darum. | ||||||
| Речь идёт о том, что на́до реша́ть пробле́му. | Es geht darum, dass man das Problem lösen muss. | ||||||
| Мне не́кого об э́том попроси́ть. | Ich habe niemanden, den ich darum bitten könnte. | ||||||
| Я прошу́ тебя́ об э́том. | Ich bitte dich darum. | ||||||
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






