名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 所有其他的事情 [所有其他的事情] suǒyǒu qítā de shìqíng | alles Weitere | ||||||
| 你们大家 [你們大家] nǐmen dàjiā | ihr alle | ||||||
| 我们大家 [我們大家] wǒmen dàjiā | wir alle | ||||||
| 其余 [其餘] qíyú | alles Andere | ||||||
| 全长 [全長] quáncháng [技] | die Länge über alles 复数: die Längen | ||||||
| 阿勒尔河 [阿勒爾河] Ālè'ěr Hé | die Aller - Toponym. Lage: Deutschland | ||||||
| 物尽其用 [物盡其用] wù jìn qí yòng 成语 | alles zur Wirkung kommen lassen | ||||||
| 一切就绪 [一切就緒] yīqiè-jiùxù 成语 | Alles ist bereit. | ||||||
| 一切就绪 [一切就緒] yīqiè-jiùxù 成语 | Alles ist fertig. | ||||||
| 一切就绪 [一切就緒] yīqiè-jiùxù 成语 | Alles ist vorbereitet. | ||||||
| 一应俱全 [一應俱全] yīyìng-jùquán 成语 | Alles Erdenkliche ist vorhanden. | ||||||
| 天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Alles geht einmal zu Ende. | ||||||
| 一切就绪 [一切就緒] yīqiè-jiùxù 成语 | Alles ist fix und fertig. | ||||||
| 天下为公 [天下為公] tiānxià wéi gōng 成语 | Alles unter dem Himmel ist Gemeingut. | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Alles | |||||||
| alle (代词) | |||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 至上 [至上] zhìshàng | über alles 副 | ||||||
| 大体上 [大體上] dàtǐshàng | alles in allem 副 | ||||||
| 通共 [通共] tōnggòng | alles in allem 副 | ||||||
| 基本上 [基本上] jīběnshàng | alles in allem 副 | ||||||
| 拢共 [攏共] lǒnggòng | alles in allem 副 | ||||||
| 首先 [首先] shǒuxiān | vor allem 副 | ||||||
| 尤其 [尤其] yóuqí | vor allem 副 | ||||||
| 特别是 [特別是] tèbié shì | vor allem 副 | ||||||
| 尤 [尤] yóu 形 | vor allem 副 | ||||||
| 主要是 [主要是] zhǔyào shì | vor allem 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 凡事 [凡事] fánshì | alles | ||||||
| 全部 [全部] quánbù | alles | ||||||
| 俱 [俱] jù | alles - attributiver Gebrauch | ||||||
| 万事 [萬事] wànshì | alles - nominaler Gebrauch | ||||||
| 通通 [通通] tōngtōng [口] | alles | ||||||
| 一切 [一切] yīqiè 形 | alle | ||||||
| 大家 [大家] dàjiā | alle - alle Menschen | ||||||
| 凡是 [凡是] fánshì | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
| 所有 [所有] suǒyǒu | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
| 每 [每] měi | alle | ||||||
| 全体 [全體] quántǐ 形 | alle | ||||||
| 咸 [咸] xián | alle | ||||||
| 大伙儿 [大夥兒] dàhuǒr | wir alle | ||||||
| 诸 [諸] zhū 形 | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 共计 [共計] gòngjì 副 | alles in allem | ||||||
| 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Alles Gute | ||||||
| 万事大吉 [萬事大吉] Wànshì dàjí | Alles Gute | ||||||
| 都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Alles okay | ||||||
| 一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Alles Gute! | ||||||
| 祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Alles Gute! | ||||||
| 胡说八道! [胡說八道!] Húshuō-bādào! | Alles Unsinn! | ||||||
| 明白了吗? [明白了嗎?] míngbái le ma? | Alles klar? | ||||||
| 清楚了吗? [清楚了嗎?] qīngchǔ le ma? | Alles klar? | ||||||
| 平安无事 [平安無事] Píng'ān-wúshì | Alles in Ordnung. | ||||||
| 都好吗? [都好嗎?] Dōu hǎo ma? | Alles in Ordnung? | ||||||
| 没事吧? [沒事吧?] Méi shì ba? | Alles in Ordnung? | ||||||
| 你还好吗? [你還好嗎?] Nǐ hái hǎo ma? | Alles klar bei dir? | ||||||
| 你没事吧? [你沒事吧?] Nǐ méi shì ba? | Alles klar bei dir? | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 竭力 [竭力] jiélì | alles in seinen Kräften Stehende tun | tat, getan | | ||||||
| 尽力 [盡力] jìnlì | alles in seiner Macht Stehende tun | tat, getan | | ||||||
| 其来有自 [其來有自] qíláiyǒuzì 成语 | alles hat einen Grund 动词不定式: haben | ||||||
| 想方设法 [想方設法] xiǎngfāng-shèfǎ 成语 | alles Menschenmögliche tun | tat, getan | | ||||||
| 尽人事 [盡人事] jìn rénshì | alles Menschenmögliche tun | tat, getan | | ||||||
| 奋力 [奮力] fènlì | alles Mögliche tun | tat, getan | | ||||||
| 不了了之 [不了了之] bùliǎo-liǎozhī 成语 | alles beim Alten lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 守旧 [守舊] shǒujiù | alles beim Alten lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 祝福某人 [祝福某人] zhùfú mǒurén | jmdm. alles Gute wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 应有尽有 [應有盡有] yīngyǒu-jìnyǒu 成语 | über alles Notwendige verfügen | verfügte, verfügt | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | alles, was man hat, hergeben | ||||||
| 尽人事 [盡人事] jìn rénshì | alles in seiner Macht Stehende tun | tat, getan | | ||||||
| 谈天说地 [談天說地] tántiān-shuōdì 成语 | sich第四格 über alles Mögliche unterhalten | ||||||
| 无所不谈 [無所不談] wúsuǒbùtán 成语 | sich第四格 über alles Mögliche unterhalten | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Alles Gute für die Prüfung! | ||||||
| 应有尽有 [應有盡有] yīngyǒu-jìnyǒu 成语 | Es ist alles da, was man erwartet. | ||||||
| 祝你们一切顺利。 [祝你們一切順利。] Zhù nǐmen yīqiè shùnlì. | Ich wünsche euch alles Gute. | ||||||
| 她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. 动词不定式: überströmen | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Ganzen, zusammengerechnet | |
广告






