名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
阵亡士兵 [陣亡士兵] zhènwáng shìbīng [军] | der Gefallene | die Gefallene 复数: die Gefallenen | ||||||
死者 [死者] sǐzhě - 战争中 [戰爭中] zhànzhēng zhōng [军] | der Gefallene | die Gefallene 复数: die Gefallenen | ||||||
伤亡 [傷亡] shāngwáng [军] | Verwundete und Gefallene | ||||||
见利忘义 [見利忘義] jiànlì-wàngyì 成语 | bei der Aussicht auf eigene Vorteile jegliche moralischen Bedenken fallen lassen | ||||||
搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Böse Taten fallen auf einen selbst zurück. | ||||||
见利忘义 [見利忘義] jiànlì-wàngyì 成语 | für den eigenen Vorteil alle Bedenken fallen lassen | ||||||
虚心使人进步,骄傲使人落后 [虛心使人進步,驕傲使人落後] Xūxīn shǐ rén jìnbù, jiāo'ào shǐ rén luòhòu | Mit Bescheidenheit kommt man weiter, mit Überheblichkeit fällt man zurück. |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
降 [降] jiàng | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
落 [落] luò | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
掉 [掉] diào | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
脱落 [脫落] tuōluò | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
坠落 [墜落] zhuìluò | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
堕 [墮] duò | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
下 [下] xià - 落 [落] luò | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
坠 [墜] zhuì | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
下降 [下降] xiàjiàng | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | - zurückgehen | ||||||
合某人的意 [合某人的意] hé mǒurén de yì | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
让某人喜欢 [讓某人喜歡] ràng mǒurén xǐhuān | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
落到 [落到] luòdào | auf etw.第四格 fallen | fiel, gefallen | | ||||||
死亡 [死亡] sǐwáng - 战争中 [戰爭中] zhànzhēng zhōng [军] | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | | ||||||
下跌 [下跌] xiàdiē [财] | fallen 不及物动词 | fiel, gefallen | - Kurse, Preise o. Ä. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你被耍了 [你被耍了] Nǐ bèi shuǎ le | Reingefallen! | ||||||
上钩了 [上鉤了] Shànggōu le | Reingefallen! | ||||||
映入眼帘 [映入眼簾] yìng rù yǎnlián | ins Auge fallen | ||||||
别具一格 [別具一格] biéjùyīgé 成语 | aus der Reihe fallen | ||||||
作为特例而显现出来 [作為特例而顯現出來] zuòwéi tèlì ér xiǎnxiàn chūlái | aus der Reihe fallen | ||||||
越轨 [越軌] yuèguǐ | aus dem Rahmen fallen | ||||||
作为特例而显现出来 [作為特例而顯現出來] zuòwéi tèlì ér xiǎnxiàn chūlái | aus dem Rahmen fallen | ||||||
打入冷宫 [打入冷宮] dǎrù lěnggōng [转] | in Ungnade fallen [转] | ||||||
惹眼 [惹眼] rěyǎn | ins Auge fallen [转] | ||||||
耀眼 [耀眼] yàoyǎn | ins Auge fallen [转] | ||||||
引人注意 [引人注意] yǐnrén zhùyì | ins Auge fallen [转] | ||||||
出轨 [出軌] chūguǐ [转] | aus dem Rahmen fallen [转] | ||||||
马失前蹄 [馬失前蹄] mǎ shī qián tí 成语 | auf die Nase fallen (直译: das Pferd verliert seine Hufe) [转] | ||||||
马失前蹄 [馬失前蹄] mǎ shī qián tí 成语 | auf die Schnauze fallen (直译: das Pferd verliert seine Hufe) [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我喜欢你。 [我喜歡你。] Wǒ xǐhuān nǐ. | Du gefällst mir. 动词不定式: gefallen | ||||||
我刚洗完澡就停电了。 [我剛洗完澡就停電了。] Wǒ gāng xǐ wán zǎo jiù tíngdiàn le. | Ich war gerade im Bad fertig, da fiel der Strom aus. | ||||||
她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Mit ihrer Meinung fällt sie aus der Gruppe heraus. |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Kriegsgefallene, Tote |
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴