Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'ose m. | das Monosaccharid pl. : die Monosaccharide | ||||||
l'entreprise osée f. | das Wagnis pl. : die Wagnisse |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ose | |||||||
oser (verbe) |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
osé, osée adj. - au sens de : audacieux | wagemutig | ||||||
osé, osée adj. - au sens de : pouvant choquer | gewagt | ||||||
osé, osée adj. - au sens de : pouvant choquer | zuweitgehend | ||||||
osé, osée adj. - au sens de : téméraire | kühn | ||||||
osé, osée adj. - démarche | waghalsig | ||||||
osé, osée adj. - entreprise | riskant | ||||||
osé, osée adj. - personne | dreist | ||||||
osé, osée adj. - personne | keck |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
oser qc. [sout.] | etw.acc. wagen | wagte, gewagt | | ||||||
oser - au sens de : être audacieux | draufgängerisch sein | war, gewesen | | ||||||
oser - au sens de : être audacieux | mutig sein | war, gewesen | | ||||||
oser - au sens de : être audacieux | sichacc. trauen | traute, getraut | | ||||||
oser demander qc. | es wagen zu fragen | ||||||
oser entrer | sichacc. hineinwagen | wagte hinein, hineingewagt | | ||||||
oser dire que | zu behaupten wagen, dass | ||||||
oser espérer que | zu hoffen wagen | ||||||
oser faire qc. - au sens de : avoir l'audace de faire qc. | sichacc. erkühnen, etw.acc. zu tun | erkühnte, erkühnt | | ||||||
oser faire qc. - au sens de : avoir l'audace de faire qc. | sichacc. unterfangen, etw.acc. zu tun | unterfing, unterfangen | | ||||||
oser faire qc. - au sens de : avoir l'audace de faire qc. | die Dreistigkeit besitzen, etw.acc. zu tun | ||||||
oser faire qc. - au sens de : avoir le courage de faire qc. | sichacc. trauen, etw.acc. zu tun | traute, getraut | | ||||||
oser faire qc. - au sens de : avoir le courage de faire qc. | es wagen, etw.acc. zu tun | wagte, gewagt | | ||||||
oser faire qc. - au sens de : avoir l'audace de faire qc. | sichacc. vermessen, etw.acc. zu tun | vermaß, vermessen | [sout.] | ||||||
ne pas oser - au sens de : ne pas avoir le courage | es nicht wagen | wagte, gewagt | | ||||||
ne pas oser - au sens de : ne pas avoir le courage | sichacc. nicht trauen | traute, getraut | | ||||||
ne pas oser ciller [fam.] | nicht zu mucksen wagen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je n'ose l'aborder, il est en conversation avec un ami. | Ich wage nicht ihn anzusprechen, er unterhält sich mit einem Freund. |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
oser s'approcher (de qn. (ou : qc.)) | sichacc. (an jmdn./etw.) heranwagen | wagte heran, herangewagt | | ||||||
oser s'attaquer à qc. [fig.] | sichacc. an etw.acc. heranwagen | wagte heran, herangewagt | [fig.] | ||||||
(oser) franchir le pas [fig.] | den (ersten) Schritt wagen [fig.] |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
dose, lose, osef, oser, pose, posé, rose, rosé | Dose, Hose, lose, Mose, Oase, Öse, Pose, Rose, Rosé, rosé |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
périlleux, téméraire, culottée, périlleuse, culotté, audacieuse, hardie, audacieux, osée, hasardeuse, hardi, hasardeux, casse-gueule |
Publicité