Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 问题 [問題] wèntí | das Problem Pl.: die Probleme | ||||||
| 难点 [難點] nándiǎn | das Problem Pl.: die Probleme | ||||||
| 问号 [問號] wènhào [fig.] | das Problem Pl.: die Probleme | ||||||
| 平顺 [平順] píngshùn | ohne Probleme | ||||||
| 麻烦 [麻煩] máfan | die Probleme | ||||||
| 师傅 [師傅] shīfu auch: 师父 [師父] shīfu | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
| 主人 [主人] zhǔrén | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen - über jmdm./etw. | ||||||
| 子 [子] zǐ - 对男性的尊称 [對男性的尊稱] duì nánxìng de zūnchēng [HIST.] [PHILOS.] | der Meister Pl.: die Meister - im Altertum | ||||||
| 大师 [大師] dàshī | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
| 高级技师 [高級技師] gāojí jìshī | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
| 好手 [好手] hǎoshǒu | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
| 能手 [能手] néngshǒu | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
| 主 [主] zhǔ | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
| 老手 [老手] lǎoshǒu | der Meister | die Meisterin Pl.: die Meister, die Meisterinnen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| meistern | |||||||
| der Meister (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 掌握 [掌握] zhǎngwò | meistern transitiv | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 出难题 [出難題] chū nántí | ein Problem darstellen | stellte dar, dargestellt | | ||||||
| 闯关 [闖關] chuǎngguān | Schwierigkeiten meistern | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 处世 [處世] chǔshì | das Leben meistern | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 过关 [過關] guòguān [fig.] | eine Schwierigkeit meistern | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 出难题 [出難題] chū nántí | Probleme bereiten | bereitete, bereitet | | ||||||
| 从中作梗 [從中作梗] cóngzhōng-zuògěng Chengyu | jmdm. Probleme machen | machte, gemacht | | ||||||
| 自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichDat. selber Probleme bereiten | ||||||
| 知难而退 [知難而退] zhī nán ér tuì Chengyu | sichAkk. vor Problemen zurückziehen | ||||||
| 程门立雪 [程門立雪] chéngmén-lìxuě Chengyu | den Meister ehren (wörtlich: vor seiner Tür im Schnee auf den Meister Cheng warten) | ehrte, geehrt | | ||||||
| 投师 [投師] tóushī | vom Meister lernen | lernte, gelernt | | ||||||
| 抱薪救火 [抱薪救火] bàoxīn-jiùhuǒ Chengyu | ein Problem durch falsche Maßnahmen verschlimmern | verschlimmerte, verschlimmert | | ||||||
| 釜底抽薪 [釜底抽薪] fǔdǐ-chōuxīn Chengyu | das Problem von seiner Ursache her angehen (wörtlich: das Brennholz unter dem Kessel herausziehen, um das Überkochen zu verhindern) | ging an, angegangen | | ||||||
| 找出解决的方案 [找出解決的方案] zhǎochū jiějué de fāng'àn | die Lösung zu einem Problem finden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 没说的! [沒說的!] Méishuōde! | Kein Problem! | ||||||
| 好说 [好說] Hǎoshuō | Kein Problem! | ||||||
| 没关系。 [沒關係。] Méi guānxì. | Kein Problem. | ||||||
| 老夫子 [老夫子] Lǎofūzǐ | Meister! - frühere Anrede eines Lehrers | ||||||
| 夫子 [夫子] Fūzǐ obsolet | Meister! - Anrede des Lehrers von den Schülern | ||||||
| 老手 [老手] lǎoshǒu | der Meister eines Fachs | ||||||
| 好手 [好手] hǎoshǒu | der Meister eines Fachs | ||||||
| 法师 [法師] Fǎshī | Ehrwürdiger Meister! - Anrede eines buddhistischen oder daoistischen Geistlichen | ||||||
| 熟能生巧 [熟能生巧] shúnéng-shēngqiǎo Chengyu | Übung macht den Meister. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一些难题还等着被解决。 [一些難題還等著被解決。] Yīxiē nántí hái děng zhe bèi jiějué. | Es harren noch einige schwierige Probleme der Lösung [form.] Infinitiv: harren | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| innehaben | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






