Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 适合 [適合] shìhé | passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 合 [合] hé | passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 合适 [合適] héshì | passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 可身 [可身] kěshēn | passen | passte, gepasst | - Kleidungsstück intransitiv | ||||||
| 合体 [合體] hétǐ [TEXTIL.] | passen intransitiv | passte, gepasst | - Kleidung | ||||||
| 配 [配] pèi [ugs.] | zueinander passen | passte, gepasst | | ||||||
| 照应 [照應] zhàoyìng | zueinander passen | passte, gepasst | | ||||||
| 吻合 [吻合] wěnhé | zueinander passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 相称 [相稱] xiāngchèn | zueinander passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 相符 [相符] xiāngfú | zueinander passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 相互配合 [相互配合] xiānghù pèihé | zueinander passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 相配 [相配] xiāngpèi | zueinander passen intransitiv | passte, gepasst | | ||||||
| 对号 [對號] duìhào | zueinander passen | passte, gepasst | | ||||||
| 合得来 [合得來] hédelái | zueinander passen | passte, gepasst | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 便中 [便中] biànzhōng | wenn es jmdm. passt | ||||||
| 便中 [便中] biànzhōng | wenn es passt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 保重 [保重] Bǎozhòng | Pass auf dich auf! | ||||||
| 请保重 [請保重] Qǐng bǎozhòng | Pass auf dich auf! | ||||||
| 保重身体 [保重身體] Bǎozhòng shēntǐ | Pass auf dich auf! | ||||||
| 不用找了 [不用找了] bù yòng zhǎo le | Passt so! - Behalten Sie das Wechselgeld. | ||||||
| 即可 [即可] jí kě | Passt so. | ||||||
| 行 [行] Xíng [ugs.] | Passt so | ||||||
| 恰如其分 [恰如其分] qiàrú qí fèn Chengyu | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] | ||||||
| 都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Passt schon | ||||||
| 可以 [可以] Kěyǐ | Passt schon! | ||||||
| 不用找了 [不用找了] bù yòng zhǎo le | Passt schon! - Behalten Sie das Wechselgeld. | ||||||
| 你多保重 [你多保重] Nǐ duō bǎozhòng | Pass gut auf dich auf! | ||||||
| 你好好保重 [你好好保重] Nǐ hǎohǎo bǎozhòng | Pass gut auf dich auf! | ||||||
| 请保重身体 [請保重身體] Qǐng bǎozhòng shēntǐ | Pass bitte gut auf dich auf! | ||||||
| 请多保重 [請多保重] Qǐng duō bǎozhòng | Bitte pass gut auf dich auf! | ||||||
| 请照顾好自己 [請照顧好自己] Qǐng zhàogù hǎo zìjǐ | Bitte pass gut auf dich auf! | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 适宜 [適宜] shìyí | passend und angemessen Adj. | ||||||
| 确当 [確當] quèdāng | genau passend Adj. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Außen, außen, Außenbauteil, fassen, hassen, Hassen, Lassen, lassen, Pansen, passé, passend, pissen, prassen, spaßen | |
Werbung







