Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
etched adj. | marcado, marcada | ||||||
marked adj. | marcado, marcada | ||||||
noticeable adj. | marcado, marcada | ||||||
obvious adj. | marcado, marcada | ||||||
stamped adj. | marcado, marcada | ||||||
stressed adj. también [LING.] | marcado, marcada | ||||||
unmarked adj. | sin marcar | ||||||
distinct adj. - recognizable different | marcado, marcada | ||||||
explicit adj. - clear | marcado, marcada | ||||||
plain adj. - clear | marcado, marcada | ||||||
distinctive adj. | marcado, marcada - destacad, señalado | ||||||
broad adj. - strong accent | marcado, marcada - muy perceptible | ||||||
red-letter adj. | marcado(-a) en rojo | ||||||
fingered adj. - dirty | marcado(-a) de dedos - sucio | ||||||
epoch-making adj. | que marca una época |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
burr - rough pronunciation of letter r | r marcada | ||||||
marking pin | lápiz de marcar | ||||||
branding iron | hierro de marcar - ganado | ||||||
marking iron | hierro de marcar - ganado | ||||||
marker - pen | lápiz de marcar | ||||||
dial plate [TELECOM.] | disco de marcar | ||||||
dial tone [TELECOM.] | la señal (de marcar) | ||||||
proceed-to-dial tone [TELECOM.] | señal de marcar | ||||||
dial tone [TELECOM.] | tono de marcar | ||||||
proceed-to-dial tone [TELECOM.] | tono de marcar | ||||||
dial - telephone [TELECOM.] | disco de marcar | ||||||
maverick - calf (Amer.) [AGR.] | res sin marcar | ||||||
dial tone [TELECOM.] | tono para marcar | ||||||
proceed-to-dial tone [TELECOM.] | tono para marcar | ||||||
proceed-to-send signal [TELECOM.] | señal de invitación a marcar | ||||||
track etched detector [FÍS.] | detector de trazas marcadas |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to make a difference | made, made | | marcar la diferencia | ||||||
to bluff so. | bluffed, bluffed | | marcarse un farol [col.] | ||||||
to brag (about sth.) | bragged, bragged | | marcarse un farol [col.] [fig.] | ||||||
to show off | marcarse un farol [col.] [fig.] | ||||||
to swagger (about sth.) | swaggered, swaggered | | marcarse un farol [col.] [fig.] | ||||||
to boast about (o: of) sth. | boasted, boasted | - speak too proudly | marcarse un farol [col.] [fig.] | ||||||
to tick a box | marcar una casilla | ||||||
to put a notch on one's belt | marcarse una victoria |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tick the answer you think is correct. | Marca la respuesta que creas que es correcta. | ||||||
Tick the answer you think is correct. | Marca la respuesta que creas que es verdadera. | ||||||
The painting has fallen to the floor and the frame has broken. | El cuadro se ha caído al suelo y el marco se ha roto. | ||||||
All places of interest in the city are marked on this map. It is perfect for sightseeing. | En este mapa están marcados todos los sitios de interés de la ciudad. Es perfecto para hacer turismo. | ||||||
The party will end once the clock strikes midnight. | La fiesta se acabará cuando el reloj marque la medianoche. | ||||||
Below-zero temperatures mark the coldest day of the season so far. | Las temperaturas bajo cero marcan el dia más frío de la temporada hasta ahora. |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
declarado, ostensible, obvia, marcado, inequívoca, bulto, llana, evidente, manifiesta, manifiesto, declarada, obvio, claro, llano, palmario, clara, palmaria, paladino, cajón, nítida |
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros