Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zły przym. | schlecht | ||||||
| niedobry przym. | schlecht | ||||||
| kiepski przym. | schlecht | ||||||
| gorzej przysł. | schlechter przym. | ||||||
| gorszy przym. | schlechter | ||||||
| najgorszy przym. | schlechtester | schlechteste | schlechtestes | ||||||
| najgorzej przysł. | am schlechtesten przym. | ||||||
| jak najgorszy | denkbar schlecht | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schlechteste | |||||||
| schlecht (przymiotnik) | |||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| złe wychowanie | schlechte Erziehung | ||||||
| złe wychowanie | schlechte Manieren | ||||||
| brzydka pogoda | schlechtes Wetter | ||||||
| zła pogoda | schlechtes Wetter | ||||||
| nastrój minorowy [przen.] | schlechte Stimmung | ||||||
| aktorzyna ż. liczba mnoga aktorzyny [pot.] | schlechter Schauspieler | ||||||
| lichota ż. liczba mnoga lichoty [pot.] - w znaczeniu: marna jakość | schlechte Qualität | ||||||
| kuchta m. liczba mnoga kuchty [pej.] | schlechter Koch | ||||||
| pogoda pod psem [przen.] | das Sauwetter nie ma lm. - salopp für: besonders schlechtes Wetter [pej.] | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wychodzić na czymś dobrze (również: źle) [przen.] | mit etw.C. gut (również: schlecht) fahren [przen.] | ||||||
| popaść w złe towarzystwo | in schlechte Gesellschaft geraten | ||||||
| zły humor | schlechte Laune | ||||||
| wyrzuty sumienia [przen.] | schlechtes Gewissen | ||||||
| na dobre i na złe [przen.] | in guten wie in schlechten Zeiten [przen.] | ||||||
| być w dobrym (również: złym) nastroju | gute (również: schlechte) Laune haben | ||||||
| być w dobrym (również: złym) nastroju | in guter (również: schlechter) Verfassung sein | ||||||
| Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | In allem Schlechten liegt das Gute im Ansatz schon verborgen. | ||||||
| zrobić gdzieś dobre (również: złe) (pierwsze) wrażenie | irgendwo guten (również: schlechten) (ersten) Eindruck machen | ||||||
| Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. | Erst in schlechten Zeiten erkennt man wahre Freundschaft. | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Czuję się dobrze (również: źle). | Es geht mir gut (również: schlecht). | ||||||
| Mam się dobrze (również: źle). | Es geht mir gut (również: schlecht). | ||||||
| Powodzi mi się dobrze (również: źle). | Es geht mir gut (również: schlecht). | ||||||
| (To) brzmi nieźle. | Es klingt nicht schlecht. | ||||||
| Czuję się dobrze (również: źle). | Ich fühle mich gut (również: schlecht). | ||||||
| Mdli mnie na myśl o tym. | Beim Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
| Z moim kolegą jest krucho. [przen.] | Um meinen Kollegen ist es schlecht bestellt. | ||||||
| Z moim kolegą jest źle. [przen.] | Um meinen Kollegen ist es schlecht bestellt. | ||||||
Reklama
W obrębie poszukiwania | |
|---|---|
| schlechtestes, schlechtester | |
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.






