Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| calar-se | stillschweigen | schwieg still, stillgeschwiegen | | ||||||
| calar-se | verstummen | verstummte, verstummt | - still werden | ||||||
| calar-se - manter-se calado | still sein | war, gewesen | | ||||||
| calar-se | die Luft anhalten [sl.] - den Mund halten | ||||||
| calar | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| calar alg. | jmdn. zum Schweigen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| calar a.c. - não dizer | etw.Akk. verschweigen | verschwieg, verschwiegen | | ||||||
| calar alg. | jmdn. mundtot machen [fig.] | ||||||
| ficar calado(-a) | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| ficar calado(-a) | stillschweigen | schwieg still, stillgeschwiegen | | ||||||
| ficar calado(-a) | verstummen | verstummte, verstummt | - still werden | ||||||
| criar calo - pele | verhornen | verhornte, verhornt | - Hornhaut bilden | ||||||
| ficar calado(-a) | den Mund halten | hielt, gehalten | [ugs.] | ||||||
| ficar calado(-a) | die Luft anhalten [sl.] - den Mund halten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cala-te! | Halt den Mund! [ugs.] | ||||||
| calar a boca | die Klappe halten [ugs.] | ||||||
| calar a boca | den Mund halten [ugs.] | ||||||
| calar o bico [fig.] [ugs.] | den Schnabel halten [fig.] [ugs.] | ||||||
| calar o bico [fig.] [ugs.] | die Fresse halten [derb] | ||||||
| Falar é prata, calar é ouro. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| Bico calado! [ugs.] [pej.] | Schnauze! [ugs.] [pej.] | ||||||
| Bico calado! [ugs.] [pej.] | Klappe! [ugs.] | ||||||
| entrar mudo e sair calado [fig.] | in sieben Sprachen schweigen [fig.] [hum.] | ||||||
Werbung
Werbung






