Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el jardinero | la jardinera | der Gärtner | die Gärtnerin Pl.: die Gärtner, die Gärtnerinnen | ||||||
| el floricultor | la floricultora | der Gärtner | die Gärtnerin Pl.: die Gärtner, die Gärtnerinnen | ||||||
| el plantador | la plantadora | der Gärtner | die Gärtnerin Pl.: die Gärtner, die Gärtnerinnen | ||||||
| estrella de Belén [BOT.] | der Gärtnerschreck wiss.: Ornithogalum (Gattung) | ||||||
| leche de gallina [BOT.] | der Gärtnerschreck wiss.: Ornithogalum (Gattung) | ||||||
| leche de pájaro[BOT.] | der Gärtnerschreck wiss.: Ornithogalum (Gattung) | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| meter el lobo en el redil [fig.] | den Bock zum Gärtner machen [fig.] | ||||||
| encomendar las ovejas al lobo [fig.] | den Bock zum Gärtner machen [fig.] | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Den Bock zum Gärtner machen | Letzter Beitrag: 05 Dez. 13, 18:22 | |
| Gibt es auf spanisch einen Ausdruck, der dieser Redewendung in etwa entspricht? danke | 4 Antworten | |
Werbung






