Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pájaro [ZOOL.] | der Vogel Pl.: die Vögel | ||||||
| el pájaro | der Piepvogel Pl.: die Piepvögel | ||||||
| el pájaro [ugs.] [fig.] - pene | der Schniedel Pl.: die Schniedel [ugs.] [hum.] | ||||||
| el pájaro [ugs.] [fig.] - pene | der Schniedelwutz Pl.: die Schniedelwutze [ugs.] [hum.] | ||||||
| pájaro hembra | das Vogelweibchen Pl.: die Vogelweibchen | ||||||
| pájaro abeja [ZOOL.] | die Bienenelfe Pl.: die Bienenelfen wiss.: Mellisuga helenae [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro báquiro [ZOOL.] | der Rotschwingen-Grundkuckuck wiss.: Neomorphus rufipennis [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro basura [ZOOL.] | der Pitohui wiss.: Pitohui (Gattung) [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro bobo [ZOOL.] | der Haitikuckuck wiss.: Coccyzus longirostris, Saurothera longirostris [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro bobo [ZOOL.] | der Hispaniolakuckuck wiss.: Coccyzus longirostris, Saurothera longirostris [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro bobo [ZOOL.] | der Mollymauk wiss.: Thalassarche melanophris [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro bobo [ZOOL.] | der Schwarzbrauenalbatros Pl. wiss.: Thalassarche melanophris [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro bruja [ZOOL.] | der Urutau-Tagschläfer Pl. wiss.: Nyctibius griseus [Vogelkunde] | ||||||
| pájaro campana [ZOOL.] | der Nacktgesichtkotinga Pl. wiss.: Procnias nudicollis [Vogelkunde] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El pájaro voló. | Der Vogel ist ausgeflogen | ||||||
| libre como un pájaro | frei wie ein Vogel | ||||||
| libre como un pájaro | frei und ungebunden | ||||||
| pájaro de mal agüero [fig.] | der Unglücksbringer | die Unglücksbringerin Pl.: die Unglücksbringer, die Unglücksbringerinnen [ugs.] | ||||||
| pájaro de mal agüero [fig.] | der Unglücksvogel Pl.: die Unglücksvögel [ugs.] | ||||||
| pájaro de mal agüero [fig.] | der Unheilverkünder Pl.: die Unheilverkünder | ||||||
| Más vale pájaro en mano que cien (auch: ciento) volando. | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. | ||||||
| ser pájaro de mal agüero [fig.] | ein Unglücksbringer sein [fig.] | ||||||
| ser libre como un pájaro [fig.] | los und ledig sein [fig.] | ||||||
| ser libre como un pájaro [fig.] | frei wie ein Vogel sein [fig.] | ||||||
| matar dos pájaros de un tiro [fig.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [fig.] | ||||||
| tener pájaros en la cabeza [fig.] | (große) Graupen im Kopf haben [fig.] | ||||||
| tener pájaros en la cabeza [fig.] | (große) Rosinen im Kopf haben [fig.] | ||||||
| llenar la cabeza de pájaros a alguien [fig.] | jmdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Voló el pájaro. [fig.] | Der Vogel ist ausgeflogen. | ||||||
| El pájaro se lanzó sobre su presa. | Der Vogel schoss auf seine Beute nieder. | ||||||
Werbung
Werbung






