Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el oído | das Ohr Pl.: die Ohren - inneres | ||||||
la oreja [ANAT.] | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
la mirla veraltet auch [LIT.] - Germanía | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
oído externo | äußeres Ohr | ||||||
el otorrinolaringólogo | la otorrinolaringóloga [MED.] | der Hals-Nasen-Ohren-Arzt | die Hals-Nasen-Ohren-Ärztin auch: der HNO-Arzt | die HNO-Ärztin Pl. - Otorhinolaryngologe | ||||||
la otorrinolaringología [MED.] | die Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde | ||||||
gozada para el oído [ugs.] | der Genuss für die Ohren | ||||||
el otorrino | la otorrina - forma abreviada de otorrinolaringólogo | der Ohrenarzt | die Ohrenärztin Pl.: die Ohrenärzte, die Ohrenärztinnen - Kurzform für Hals-Nasen-Ohren-Arzt | ||||||
el otorrinolaringólogo | la otorrinolaringóloga [MED.] | der Otorhinolaryngologe | die Otorhinolaryngologin Pl.: die Otorhinolaryngologen, die Otorhinolaryngologinnen fachsprachlich - Hals-Nasen-Ohren-Arzt |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
decir algo al oído a alguien | jmdm. etw.Akk. ins Ohr flüstern | ||||||
trapacear | jmdn. übers Ohr hauen | ||||||
pegarse al oído [MUS.] | ins Ohr gehen | ||||||
taparse los oídos [ugs.] | sichDat. die Ohren zuhalten | ||||||
oír como quien oye llover | nur mit halbem Ohr hinhören |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
monoaural Adj. m./f. auch: monaural [MUS.] | mit einem Ohr - Akustik | ||||||
auricular Adj. m./f. | Ohr... | ||||||
ótico, ótica Adj. | Ohr... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
comer la bola a alguien [fig.] | jmdm. das Ohr abkauen [fig.] | ||||||
comerle la oreja a alguien [ugs.] [fig.] | jmdm. ein (auch: das) Ohr abkauen [ugs.] [fig.] | ||||||
dar gato por liebre a alguien [fig.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
quedarse con alguien [ugs.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
dar la castaña a alguien [fig.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
vacilar a alguien [ugs.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
irse a la cama | sichAkk. aufs Ohr hauen [ugs.] | ||||||
dársela con queso a alguien [ugs.] [fig.] | jmdn. übers Ohr hauen [ugs.] [fig.] | ||||||
echarse a dormir | sichAkk. aufs Ohr hauen [fig.] - schlafen gehen | ||||||
¡Dios te oiga! | Dein Wort in Gottes Ohr! | ||||||
estar a la escucha | ganz Ohr sein | ||||||
No iría mal. | Dein Wort in Gottes Ohr. [ugs.] | ||||||
ponerle a alguien la pulga detrás de la oreja [fig.] | jmdm. einen Floh ins Ohr setzen [fig.] | ||||||
entrar por un oído y salir por el otro [fig.] | zum einen Ohr hinein und zum anderen hinaus [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Soy todo oídos. | Ich bin ganz Ohr. | ||||||
Le entra por un oído y le sale por el otro. | Das geht ihm/ihr zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus. | ||||||
Las paredes oyen. [fig.] | Die Wände haben Ohren. | ||||||
Me entra por un oído y me sale por el otro. [ugs.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [ugs.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Gehör, Gehörsinn, Ohrlappen, Ohrwaschel, Ohrknorpel |
Werbung