Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la hinchada | die Fangemeinde Pl.: die Fangemeinden | ||||||
| la hinchada | die Fans | ||||||
| zona para la hinchada [SPORT] | die Fanzone Pl.: die Fanzonen | ||||||
| zona de la hinchada [SPORT] - en el estadio | der Fanblock Pl.: die Fanblöcke - im Stadion | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hincharse | schwellen | schwoll, geschwollen | | ||||||
| hincharse | anschwellen | schwoll an, angeschwollen | | ||||||
| hincharse | aufschwellen | schwoll auf, aufgeschwollen | | ||||||
| hincharse | quellen | quoll, gequollen | | ||||||
| hincharse - cuerpo | aufschwemmen | schwemmte auf, aufgeschwemmt | | ||||||
| hincharse - masa, garbanzos, ojos | aufquellen | quoll auf, aufgequollen | - Teig, Kichererbsen, Augen | ||||||
| hincharse - material | sichAkk. aufwölben | wölbte auf, aufgewölbt | - Material | ||||||
| hincharse | sichAkk. aufplustern | plusterte auf, aufgeplustert | [fig.] | ||||||
| hincharse a algo [ugs.] - comida | sichAkk. mit etw.Dat. vollstopfen | stopfte voll, vollgestopft | [ugs.] | ||||||
| hincharse a algo [ugs.] - comida | viel von etw.Dat. essen | aß, gegessen | | ||||||
| hinchar a alguien (Lat. Am.) | jmdn. nerven | nervte, genervt | [ugs.] | ||||||
| hinchar algo | etw.Akk. aufblähen | blähte auf, aufgebläht | | ||||||
| hinchar algo | etw.Akk. aufblasen | blies auf, aufgeblasen | | ||||||
| hinchar algo | etw.Akk. aufpumpen | pumpte auf, aufgepumpt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hinchado, hinchada Adj. | aufgedunsen | ||||||
| hinchado, hinchada Adj. | gedunsen | ||||||
| hinchado, hinchada Adj. | aufgeblasen | ||||||
| hinchado, hinchada Adj. - lenguaje | erschwurbelt | ||||||
| hinchado, hinchada Adj. - ojos, cara | verquollen | ||||||
| hinchado, hinchada Adj. [MED.] | geschwollen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| hinchado, afición, inflado, inflada, fanaticada | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Al lado de las tropas argentinas, lucían como una hinchada menesterosa que venía de perder el campeonato. - Neben den argentinischen Truppen schienen sie wie eine aufgeblähte Bedürftige, die die Meisterschaft verloren hatte | Letzter Beitrag: 17 Jan. 11, 23:28 | |
| Die Übersetzung habe ich 1:1 angefertigt, aber es klingt so komisch... Kann man "una hinchad… | 2 Antworten | |
| Hals ist zugeschwollen | Letzter Beitrag: 20 Jan. 10, 22:27 | |
| zuschwellen? Mein Hals ist zugeschwollen? Danke! | 1 Antworten | |
| der 12. Mann | Letzter Beitrag: 23 Okt. 09, 13:26 | |
| im Deutschen nennt man beim Fußball das Publikum doch den 12. Mann - gibt es so etwas auch i… | 9 Antworten | |
| Fanclub (Fußball) | Letzter Beitrag: 24 Mai 08, 14:43 | |
| Kann ich "Fanclub" einfach wörtlich übersetzen -> "club de fans"?? Und gibt es einen speziel… | 11 Antworten | |






