动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 沉溺于 [沉溺於] chénnì yú | sich第四格 in etw.第三格 verlieren | verlor, verloren | - hingeben | ||||||
| 舍本逐末 [捨本逐末] shěběn-zhúmò 成语 | sich第四格 in Nebensächlichkeiten verlieren | ||||||
| 钻牛角尖 [鑽牛角尖] zuān niújiǎojiān [转] | sich第四格 in einem unlösbaren Problem verlieren | ||||||
| 掉 [掉] diào | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 丧失 [喪失] sàngshī | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 失掉 [失掉] shīdiào | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 失去 [失去] shīqù | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 丢 [丟] diū | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 损失 [損失] sǔnshī | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | - einbüßen | ||||||
| 失败 [失敗] shībài | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | - besiegt werden | ||||||
| 被打败 [被打敗] bèi dǎbài | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 弄丢 [弄丟] nòngdiū | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 失 [失] shī | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
| 输掉 [輸掉] shūdiào | verlieren 及物动词 | verlor, verloren | | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sich第四格 verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
| 他完全失控了。 [他完全失控了。] Tā wánquán shīkòng le. | Er hat völlig die Kontrolle verloren. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 玩物丧志 [玩物喪志] wánwù-sàngzhì 成语 | sich第四格 in unnützen Spielereien verlieren [转] | ||||||
| 失魂落魄 [失魂落魄] shīhún-luòpò 成语 | den Kopf verlieren | ||||||
| 发神经 [發神經] fā shénjīng | die Nerven verlieren | ||||||
| 忘乎所以 [忘乎所以] wànghūsuǒyǐ 成语 | die Bodenhaftung verlieren [转] | ||||||
| 惊慌失措 [驚慌失措] jīnghuāng-shīcuò 成语 | den Kopf verlieren - in Panik geraten [转] | ||||||
| 张皇失措 [張皇失措] zhānghuáng-shīcuò 成语 | den Kopf verlieren [转] | ||||||
| 晕头转向 [暈頭轉向] yūntóu-zhuànxiàng 成语 | den Kopf verlieren [转] | ||||||
| 人走茶凉 [人走茶涼] rénzǒu-cháliáng 成语 | jmdn. aus den Augen verlieren [转] - nicht mehr an jmdn. denken | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 不可收拾 [不可收拾] bùkě-shōushi 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
| 不可救药 [不可救藥] bùkě-jiùyào 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
| 无可救药 [無可救藥] wúkě-jiùyào 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 失措 [失措] shīcuò | den Kopf verlieren [转] | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 及时行乐 [及時行樂] jíshí-xínglè 成语 | keine Zeit verlieren, das Leben zu genießen | ||||||
| 忘乎所以 [忘乎所以] wànghūsuǒyǐ 成语 | den Bezug zur Realität verlieren - aus Aufregung oder Überheblichkeit | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 偷鸡不成蚀把米 [偷雞不成蝕把米] Tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ | einen Fehlschlag erleiden und obendrein den Einsatz verlieren (直译: Das Hühnerstehlen misslingt und die Handvoll Reis ist weg.) | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
| 一着不慎,满盘皆输 [一著不慎,滿盤皆輸] Yī zhāo bù shèn, mǎn pán jiē shū | Ein falscher Zug und man hat das Spiel verloren. | ||||||
广告
广告






