例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
吃饭了 [吃飯了] Chīfàn le | Das Essen ist fertig! 动词不定式: sein | ||||||
开饭了 [開飯了] Kāifàn le | Das Essen ist fertig! 动词不定式: sein | ||||||
下雨了。 [下雨了。] Xiàyǔ le. [气] | Es regnet. 动词不定式: regnen | ||||||
他成了一只落汤鸡。 [他成了一隻落湯雞。] Tā chéng le yī zhī luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. 动词不定式: werden | ||||||
我的汉语生疏了。 [我的漢語生疏了。] Wǒ de hànyǔ shēngshū le. | Ich habe mein Chinesisch verlernt. 动词不定式: verlernen | ||||||
我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. 动词不定式: sein | ||||||
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sich第四格 verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
车翻了两圈。 [車翻了兩圈。] Chē fān le liǎng quān. | Das Auto überschlug sich第四格 zweimal. | ||||||
饭熟了。 [飯熟了。] Fàn shú le. | Der Reis ist fertig. 动词不定式: sein | ||||||
饭熟了。 [飯熟了。] Fàn shú le. | Der Reis ist gekocht. 动词不定式: sein | ||||||
快到圣诞了 [快到聖誕了] Kuài dào shèngdàn le | Es weihnachtet schon. 动词不定式: weihnachten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
乐 [樂] Lè | Le - chinesischer Familienname | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang | ||||||
网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
乐 [樂] lè | die Freude 复 | ||||||
乐 [樂] lè | das Glück 无复数形式 | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Verkehrsverbindungen | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | das Mal - Zew. für Handlungen | ||||||
汤 [湯] tāng [烹] | die Brühe 复数: die Brühen | ||||||
汤 [湯] tāng [烹] | die Suppe 复数: die Suppen | ||||||
糖 [糖] táng [烹] | der Zucker 复 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
躺 [躺] tǎng | sich第四格 hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [纺] | bügeln 及物动词 | bügelte, gebügelt | | ||||||
蹚 [蹚] tāng | waten 不及物动词 | watete, gewatet | | ||||||
搪 [搪] táng | abwehren 及物动词 | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
搪 [搪] táng | halbherzig tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
淌 [淌] tǎng | triefen 不及物动词 | triefte, getrieft | | ||||||
烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrühen | verbrühte, verbrüht | | ||||||
镗 [鏜] táng [工程] | ausbohren 及物动词 | bohrte aus, ausgebohrt | | ||||||
镗 [鏜] táng [工程] | bohren 及物动词 | bohrte, gebohrt | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | eine Dauerwelle legen | legte, gelegt | [化妆品] | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | blanchieren 及物动词 | blanchierte, blanchiert | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
乐 [樂] lè | freudig 形 | ||||||
乐 [樂] lè | fröhlich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | weich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | zart 形 | ||||||
堂 [堂] táng 形 | väterlicherseits 副 | ||||||
嫩 [嫩] nèn | zart - Farbton 形 | ||||||
镗 [鏜] táng 形 [工程] | Bohr... | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | kochend heiß 形 | ||||||
恁 [恁] nèn 方言 | derartig 形 | ||||||
烧焦了 [燒焦了] shāojiāo le | verbrannt 形 | ||||||
...好了 [...好了] ... hǎo le | fertig ... - vor Verben, z. B. fertig lesen, fertig kochen 副 | ||||||
乐于参与的 [樂於參與的] lè yú cānyù de | einsatzfreudig 形 | ||||||
乐于负责的 [樂於負責的] lè yú fùzé de | verantwortungsfreudig 形 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
了 [了] le 虚词 | Partikel zur Bildung des perfektiven Aspekts | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls 连 | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn 连 | ||||||
不许再说了! [不許再說了!] Bùxǔ zài shuō le! | Basta! | ||||||
不许再说了! [不許再說了!] Bùxǔ zài shuō le! | Ende der Diskussion! | ||||||
不许再说了! [不許再說了!] Bùxǔ zài shuō le! | Genug geredet! | ||||||
酒桶被敲开了 [酒桶被敲開了] Jiǔtǒng bèi qiāokāi le - 慕尼黑市长每年用木锤敲开酒桶宣布啤酒节开幕的传统口令 [慕尼黑市長每年用木錘敲開酒桶宣布啤酒節開幕的傳統口令] Mùníhēi shìzhǎng měi nián yòng mùchuí qiāokāi jiǔtǒng xuānbù píjiǔjié kāimù de chuántǒng kǒulìng | O'zapft is! (巴伐利亚用语) - Es ist angezapft! |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
红斑狼疮 [紅斑狼瘡] hóngbān lángchuāng [医] | der Lupus erythematodes [缩: LE] |
定义 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
猜中了 [猜中了] Cāizhòng le | Bingo! | ||||||
猜中了 [猜中了] Cāizhòng le | Erraten! | ||||||
失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich bitte, mich verabschieden zu dürfen. | ||||||
失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich muss jetzt leider gehen. | ||||||
失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich muss mich leider verabschieden. | ||||||
多谢了 [多謝了] Duōxiè le | Vielen Dank | ||||||
完成了 [完成了] Wánchéng le | Es ist vollbracht! | ||||||
完成了 [完成了] Wánchéng le | Fertig! | ||||||
玩完了 [玩完了] Wánwán le | Das Spiel ist aus. | ||||||
辛苦了 [辛苦了] Xīnkǔ le | Danke für die Mühe! | ||||||
怎么了? [怎麼了?] Zěnme le? | Stimmt was nicht? | ||||||
怎么了? [怎麼了?] Zěnme le? | Was ist los? | ||||||
怎么了? [怎麼了?] Zěnme le? | Was nicht in Ordnung? | ||||||
中了 [中了] Zhòng le | Bingo! |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
tǎngdǎo, zhǎo, wéilièqū, tǎnghuò, Dèng, huí, chízhǎo, kōngqiāng, huìyīn, pāozi, ruò, tǎngwò, jièrú, Tángcháo, dǎtuì, gāngzuān, chǔzài, záokǒng, fān, tāngpǐn | Town, Deng, Meeresalge |
广告