Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la trasluchada [NÁUT.] | die Halse pl.: die Halsen | ||||||
virada por redondo [NÁUT.] | die Halse pl.: die Halsen |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Halse | |||||||
halsen (Verbo) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
virar en redondo [NÁUT.] | halsen | halste, gehalst | | ||||||
virar por redondo [NÁUT.] | halsen | halste, gehalst | | ||||||
trasluchar [NÁUT.][DEP.] | halsen | halste, gehalst | | ||||||
virar en redondo [NÁUT.] | Halse segeln | segelte, gesegelt | | ||||||
virar por redondo [NÁUT.] | Halse segeln | segelte, gesegelt | |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gutural adj. m./f. | Hals... |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a todo pulmón | aus vollem Halse | ||||||
de golpe y zumbido | Hals über Kopf | ||||||
a toda prisa | Hals über Kopf | ||||||
de golpe y porrazo | Hals über Kopf |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quitarse a alguien de encima [fig.] | sichdat. jmdn. vom Hals (también: Halse) schaffen [fig.] | ||||||
estar hasta las narices de algo (o: alguien) [malsonante] [fig.] | jmdm./etw. hängt jmd. zum Halse heraus [fig.] infinitivo: zum Halse heraushängen | ||||||
estar hasta las narices de algo (o: alguien) [malsonante] [fig.] | jmd./etw. wächst jmdm. zum Halse heraus [fig.] infinitivo: zum Halse herauswachsen | ||||||
tener los huevos por corbata [fig.] [malsonante] | das Herz im Halse schlagen | ||||||
estar hasta los cojones [vulg.] [fig.] | etw.acus. bis zum Halse stehen haben [fig.] - überdrüssig sein [col.] | ||||||
a lo loco [col.] | Hals über Kopf | ||||||
a matacaballo adv. [fig.] | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
atropelladamente adv. | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
precipitadamente adv. | Hals über Kopf [fig.] | ||||||
al madrazo [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) | Hals über Kopf [col.] | ||||||
poner los pies en polvorosa [col.] [fig.] | Hals über Kopf abhauen [col.] | ||||||
marcharse precipitadamente | Hals über Kopf davonlaufen [col.] | ||||||
poner los pies en polvorosa [col.] [fig.] | Hals über Kopf davonlaufen [col.] | ||||||
poner los pies en polvorosa [col.] [fig.] | Hals über Kopf fliehen [col.] |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
chalé, Chale, valse | Alse, Alsem, Halbe, Halde, Halle, Hals, halsen, Hanse, Hase, Hasel, Haspe, Hause, Hülse, Phase |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
Spucke im Halse steckenbleiben | Último comentario: 06 Jul 08, 15:56 | |
Er war so frech, dass ihr der Mund offen und die Spucke im Halse steckengeblieben ist. Die … | 0 comentario(s) | |
virar en redondo - halsen, Halse segeln | Último comentario: 27 Abr 21, 19:54 | |
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.virar en redondo NÁUTI… | 1 comentario(s) | |
virar por redondo - halsen, Halse segeln | Último comentario: 27 Abr 21, 19:54 | |
DEA: por redondo. (Marina) Haciendo pasar la popa por la dirección del viento. Con el verbo … | 1 comentario(s) | |
virada por redondo, (tamb.:) trasluchada - Halse f | Último comentario: 27 Abr 21, 19:41 | |
Siehe die Belege - #1Siehe auch: virar por redondo - wenden, Wende segelnhttps://dict.leo.o… | 1 comentario(s) |