Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el calor - usado también como femenino | die Hitze sin pl. | ||||||
| la canícula | die Hitze sin pl. | ||||||
| la basca (Esp.: Aragón) - calor | die Hitze sin pl. | ||||||
| período en el que no hay clase debido al fuerte calor. | die Hitzeferien | ||||||
| las vacaciones de canícula f. pl. | die Hitzeferien | ||||||
| la quemazón | übermäßige Hitze | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| achicharrarse | vor Hitze umkommen | kam um, umgekommen | | ||||||
| asarse | vor Hitze vergehen | verging, vergangen | | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No se puede trabajar con este calor de justicia. | Bei dieser sengenden Hitze kann man nicht arbeiten. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Sommerhitze, Schößchen | |
Otras acciones

Saber más
¿Más dudas lingüísticas? Entra en nuestros foros e intercambia informaciones con otros usuarios.
LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!





