Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la frialdad | die Kälte sin pl. | ||||||
el frío | die Kälte sin pl. | ||||||
el frijol [col.] (Lat. Am.: Méx.) - frío | die Kälte sin pl. | ||||||
enfriamiento cadavérico [MED.] | die Leichenkälte | ||||||
enfriamiento cadavérico [MED.] | die Totenkälte | ||||||
el algor mortis tecnicismo latín [MED.] - enfriamiento cadavérico | die Leichenkälte | ||||||
el algor mortis tecnicismo latín [MED.] - enfriamiento cadavérico | die Totenkälte | ||||||
frialdad de la sociedad | soziale Kälte | ||||||
frialdad social | soziale Kälte | ||||||
ensayo de doblado en frío | Biegeprüfung in der Kälte |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de frío | vor Kälte | ||||||
entelerido, entelerida adj. - de frío | vor Kälte erstarrt | ||||||
frío(-a) como un témpano | starr vor Kälte |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morir de frío | vor Kälte umkommen | kam um, umgekommen | | ||||||
quedarse como un témpano | starr vor Kälte sein | war, gewesen | | ||||||
arrecirse | steif (vor Kälte) werden | wurde, geworden/worden | - in der Beweglichkeit beeinträchtigt | ||||||
aterirse | steif (vor Kälte) werden | wurde, geworden/worden | - in der Beweglichkeit beeinträchtigt |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Esperando dos horas en este frío, se me quedaron los huevos morados. [malsonante] | Während der zwei Stunden, die ich in der Kälte wartete, fror ich mir den Arsch ab. [malsonante] |
Publicidad
Publicidad