Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morir | sterben | starb, gestorben | | ||||||
morir de algo | an etw.dat. sterben | starb, gestorben | | ||||||
morir | umkommen | kam um, umgekommen | | ||||||
morir | ums Leben kommen | kam, gekommen | | ||||||
morir - células, plantas, etc. | absterben | starb ab, abgestorben | - Zellen, Pflanzen etc. | ||||||
morir - plantas, animales | eingehen | ging ein, eingegangen | - sterben - Pflanzen, Tiere | ||||||
morir - sobre todo animales | verenden | verendete, verendet | - v. a. Tiere | ||||||
morir | draufgehen | ging drauf, draufgegangen | [col.] - sterben | ||||||
morir [fig.] - fuego, luz | ausgehen | ging aus, ausgegangen | - Feuer, Licht | ||||||
morir [fig.] - fuego, luz | erlöschen | erlosch, erloschen | - Feuer, Licht | ||||||
morir | versterben | verstarb, verstorben | [form.] | ||||||
morir | ableben | lebte ab, abgelebt | [form.] | ||||||
morir | dahinsterben | starb dahin, dahingestorben | [form.] | ||||||
morir | abkratzen | kratzte ab, abgekratzt | [malsonante] - sterben |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿De qué murió? | Woran ist er gestorben? | ||||||
Antes morir que vivir mal. | Lieber sterben als elend leben. | ||||||
Mi tía política murió ayer. | Meine angeheiratete Tante starb gestern. | ||||||
Me estoy muriendo de frío. | Ich friere gerade. |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
miedo a morir | die Furcht vor dem Tode | ||||||
ángulo muerto | toter Winkel | ||||||
espacio muerto | der Totraum pl.: die Toträume | ||||||
peso muerto | die Totlast pl.: die Totlasten | ||||||
peso muerto | das Eigengewicht pl.: die Eigengewichte | ||||||
peso muerto | das Leergewicht pl.: die Leergewichte | ||||||
peso muerto | die Tara pl.: die Taren | ||||||
punto muerto | toter Punkt | ||||||
punto muerto | der Totpunkt pl.: die Totpunkte | ||||||
tiempo muerto | die Auszeit pl.: die Auszeiten | ||||||
tiempo muerto | die Totzeit pl.: die Totzeiten | ||||||
brazo muerto - de un río | das Altwasser pl.: die Altwasser | ||||||
eje muerto [AUTOM.] | die Nachlaufachse pl.: die Nachlaufachsen | ||||||
fondo muerto [ECON.][JUR.] | die Leibrente pl.: die Leibrenten |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en punto muerto [AUTOM.][TECNOL.] | im Leerlauf | ||||||
muerto y bien muerto | mausetot [col.] |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morir como chinches | wie die Fliegen sterben | ||||||
morir como moscas | wie die Fliegen sterben | ||||||
morir como un perro | gottverlassen sterben | starb, gestorben | | ||||||
morir como un perro | wie ein Hund verrecken [malsonante] | ||||||
morir con las botas puestas [fig.] | bis zum Ende kämpfen | kämpfte, gekämpft | | ||||||
morir con las botas puestas [fig.] - morir de golpe | in seinen Stiefeln sterben [fig.] | ||||||
morir con las botas puestas [fig.] - morir de golpe | keines natürlichen Todes sterben | starb, gestorben | | ||||||
morir con las botas puestas [fig.] - morir de golpe | in den Sielen sterben [fig.] anticuado | ||||||
quedarse muerto [fig.] | halb tot sein [fig.] | ||||||
cargar el muerto a alguien [fig.] | jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben [fig.] | ||||||
Bicho malo nunca muere. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
Mala hierba nunca muere. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
Si se muere el perro, se acaba la sarna. | Ein toter Hund beißt nicht mehr. | ||||||
Por la boca muere el pez. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
perecer, extinguirse, expirar, acabarse, finir, fallecer, fenecer, crepar, cascarla |
Publicidad