Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la pluie [MÉTÉOROL.] | der Regen rarement pl. | ||||||
| les pluies f. pl. | der Regen rarement pl. - i. S. v.: Regenfälle | ||||||
| la flotte [fam.] - pluie | der Regen rarement pl. | ||||||
| les pluies acides f. pl. [ENV.] | saurer Regen | ||||||
| la pluie artificielle | künstlicher Regen | ||||||
| la pluie drue | starker Regen | ||||||
| la pluie battante | strömender Regen | ||||||
| la pluie diluvienne [fig.] | sintflutartiger Regen [fig.] | ||||||
| la pluie verglaçante [MÉTÉOROL.] | gefrierender Regen | ||||||
| la drache (Belgique) [MÉTÉOROL.] | prasselnder Regen | ||||||
| l'essai diélectrique sous pluie m. [ÉLECTR.] | dielektrische Regenprüfung | ||||||
| l'affaiblissement par les précipitations m. [TECHN.] | Ausbreitungsdämpfung durch Regenstreuung pl. : die Ausbreitungsdämpfungen | ||||||
| la pluie de Césars [CIN.] [fig.] | der César-Regen pas de plur. [fig.] - französischer Filmpreis | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| remuer | sichacc. regen | regte, geregt | | ||||||
| s'éveiller | sichacc. regen | regte, geregt | | ||||||
| se manifester | sichacc. regen | regte, geregt | - Gewissen | ||||||
| se bouger [fig.] [fam.] | sichacc. regen | regte, geregt | [fam.] | ||||||
| se promener sous la pluie | im Regen spazieren gehen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça m'énerve ! | Das regt mich auf! | ||||||
| Le temps est à la pluie. [MÉTÉOROL.] - il risque de pleuvoir | Es sieht nach Regen aus. | ||||||
| La pluie ne nous dérange pas. | Der Regen kann uns nichts anhaben. | ||||||
| Bordeaux sous la pluie | Bordeaux bei Regen | ||||||
| Songez aux mendiants qui battent la semelle sous la pluie. | Denkt an die Bettler, die sich im Regen die Füße warm treten müssen. | ||||||
| La pluie battait contre les volets. | Der Regen klatschte gegen die Fensterläden. | ||||||
| La pluie claquait contre les volets. | Der Regen klatschte gegen die Fensterläden. | ||||||
| La pluie fouettait les volets. | Der Regen klatschte gegen die Fensterläden. | ||||||
| Les pluies continuelles ont détrempé les chemins. | Der ständige Regen hat die Wege aufgeweicht. | ||||||
| La météo a annoncé de la pluie. | Der Wetterbericht hat Regen angekündigt. | ||||||
| Demain, nous aurons de la pluie. | Morgen bekommen wir Regen. | ||||||
| Beaucoup de gens patientaient sous la pluie devant la maison de Dieu. | Viele Menschen harrten im Regen vor dem Gotteshaus aus. | ||||||
| Par suite des pluies torrentielles, le fleuve a débordé. | Infolge der wolkenbruchartigen Regenfälle ist der Fluss über die Ufer getreten. | ||||||
| Nous roulions sur une piste complètement détrempée par les longues et intensives chutes de pluie. | Wir fuhren auf einer durch die langen und intensiven Regenfälle völlig durchweichten Piste. | ||||||
| Nous recueillons l'eau de pluie dans un baril. | Wir sammeln das Regenwasser in einer Tonne. | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Après la pluie, le beau temps. | Nach Regen folgt Sonne. | ||||||
| Après la pluie vient le beau temps. | Nach Regen kommt Sonnenschein. | ||||||
| Après la pluie, le beau temps. | Auf Regen folgt Sonnenschein. | ||||||
| tomber de mal en pis [fig.] | vom Regen in die Traufe kommen [fig.] | ||||||
| tomber de Charybde en Scylla [fig.] | vom Regen in die Traufe kommen [fig.] | ||||||
| tomber de Charybde en Scylla [fig.] | vom Regen in die Traufe geraten [fig.] | ||||||
| Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. | Auf Sonnenschein folgt Regen | ||||||
Publicité
Publicité







