Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la coutume | der Brauch pl. : die Bräuche | ||||||
la coutume | die Sitte pl. : die Sitten | ||||||
la coutume - au sens de : habitude | die Gewohnheit pl. : die Gewohnheiten | ||||||
la coutume - pratiques d'une profession | die Verkehrsanschauung pl. : die Verkehrsanschauungen | ||||||
la coutume d'un pays | der Landesbrauch pl. : die Landesbräuche | ||||||
la coutume de Noël | der Weihnachtsbrauch pl. : die Weihnachtsbräuche | ||||||
le certificat de coutume [ADMIN.] [DR.] | das Gesetzeszeugnis über das Eherecht im Herkunftsland des ausländischen Ehewilligen | ||||||
les coutumes du (ou : dans le) commerce f. pl. [COMM.] [DR.] | die Handelsusancen | ||||||
les us et coutumes m. pl. | die Sitten und Gebräuche |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir coutume de faire qc. [sout.] | die Angewohnheit haben, etw.acc. zu tun | ||||||
avoir coutume de faire qc. [sout.] | etw.nom. (für) gewöhnlich tun | tat, getan | | ||||||
avoir coutume de faire qc. [sout.] | pflegen, etw.acc. zu tun | pflegte, gepflegt / pflog, gepflogen | |
Définitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coutume du réveillon de la Saint-Sylvestre qui consiste à prédire l'avenir en interprétant les formes obtenues en faisant couler du plomb fondu dans de l'eau froide | das Bleigießen pas de plur. |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La coutume tombait dans l'oubli. | Der Brauch geriet in Vergessenheit. | ||||||
c'est la coutume quelque part de faire qc. | es ist irgendwo Usus, etw.acc. zu tun |
Publicité
Publicité