Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
imagé, imagée adj. | bildlich dargestellt | ||||||
bien campé(e) | lebendig dargestellt - Figur im Film oder Roman |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mettre qc. à nu [fig.] | etw.acc. schonungslos darstellen | ||||||
forcer le trait [fig.] | etw.acc. überspitzt darstellen | ||||||
forcer le trait [fig.] | etw.acc. übertrieben darstellen | ||||||
décrypter qc. [fig.] - au sens de : rendre compréhensible | etw.acc. verständlich darstellen - z. B.: Weltgeschehen | ||||||
graffiter qc. | etw.acc. als Graffiti darstellen | ||||||
forcer le trait [fig.] | etw.acc. scharf zugespitzt darstellen | ||||||
faire mousser qn. (ou : qc.) [fig.] [fam.] - au sens de : vanter les mérites | jmdn./etw. in zu günstigem Licht darstellen [fig.] | ||||||
silhouetter qn. (ou : qc.) particulièrement [ART] | jmdn./etw. als Silhouette darstellen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il devait nous exposer tous les faits. | Er sollte uns alle Fakten darstellen. | ||||||
Il nous a fait une description détaillée des événements. | Er stellte uns die Ereignisse ausführlich dar. | ||||||
Cela représente un gros investissement en temps et en argent. | Das stellt einen großen Zeit- und Geldaufwand dar. | ||||||
Cela fait double emploi. | Das stellt eine überflüssige Wiederholung dar. | ||||||
Qui interpréta le rôle d'Hamlet ? | Wer stellte den Hamlet dar? | ||||||
Cette émission décrypte l'actualité mondiale. | Diese Sendung stellt das aktuelle Weltgeschehen verständlich dar. | ||||||
Pour moi, c'est un supplément de travail | Für mich stellt es eine zusätzliche Arbeit dar. | ||||||
Il m'a expliqué son projet dans les grandes lignes. [fig.] | Er hat mir die Hauptpunkte seines Projekts dargestellt. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
darstellend, Darsteller |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
anzeigen, ausstellen |
Publicité