Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 单打 [單打] dāndǎ [SPORT] | das Einzel Pl.: die Einzel | ||||||
| 一盘单打 [一盤單打] yī pán dāndǎ [SPORT] | ein Einzel Pl.: die Einzel | ||||||
| 一场单打 [一場單打] yī chǎng dāndǎ [SPORT] | ein Einzel Pl.: die Einzel - das Einzelspiel | ||||||
| 花剑 [花劍] huājiàn [SPORT] | das Florett Pl.: die Florette | ||||||
| 男子 [男子] nánzǐ | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
| 男人 [男人] nánrén | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
| 丈夫 [丈夫] zhàngfu | der Mann Pl.: die Männer - der Ehemann | ||||||
| 男性 [男性] nánxìng | der Mann Pl.: die Männer - männliches Geschlecht | ||||||
| 夫 [夫] fū | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
| 汉 [漢] hàn - 男子 [男子] nánzǐ | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
| 汉子 [漢子] hànzi | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
| 老公 [老公] lǎogōng | der Mann Pl.: die Männer - der Ehemann | ||||||
| 曼 [曼] Màn | Mann Pl.: die Männer - chinesischer Familienname | ||||||
| 男女 [男女] nánnǚ [SPORT] | die Männer und Frauen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Maenner | |||||||
| der Mann (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 每人的 [每人的] měi rén de Adj. | pro Mann Adv. | ||||||
| 花痴的 [花痴的] huāchī de Adj. [ugs.] | verrückt nach Männern Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 单 [單] dān Adj. | Einzel... | ||||||
| 单独 [單獨] dāndú Adj. | Einzel... | ||||||
| 单人 [單人] dānrén Adj. | Einzel... - für oder mit einer Person | ||||||
| 男子 [男子] nánzǐ Adj. [SPORT] | Männer... - Wettkampfarten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 招蜂惹蝶 [招蜂惹蝶] zhāofēng-rědié Chengyu | Männer verführen | verführte, verführt | | ||||||
| 嫁 [嫁] jià | zum Mann nehmen transitiv | nahm, genommen | | ||||||
| 再嫁 [再嫁] zàijià | sichAkk. mit einem Mann wiederverheiraten | ||||||
| 卖 [賣] mài [KOMM.] | etw.Akk. an den Mann bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 琵琶别抱 [琵琶別抱] pípá bié bào Chengyu [HIST.] | sichAkk. mit einem Mann wiederverheiraten | ||||||
| 琵琶再抱 [琵琶再抱] pípá zài bào Chengyu [HIST.] | sichAkk. mit einem Mann wiederverheiraten | ||||||
| 重男轻女 [重男輕女] zhòngnán-qīngnǚ Chengyu | Männer achten und Frauen geringschätzen | ||||||
| 招蜂引蝶 [招蜂引蝶] zhāofēng-yǐndié Chengyu | Männer anlocken und mit ihnen flirten | ||||||
| 重男轻女 [重男輕女] zhòngnán-qīngnǚ Chengyu | Frauen für minderwertiger als Männer halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 衣锦还乡 [衣錦還鄉] yījǐn-huánxiāng Chengyu | als gemachter Mann wiederkehren | kehrte wieder, wiedergekehrt | | ||||||
| 衣锦还乡 [衣錦還鄉] yījǐn-huánxiāng Chengyu | als reicher Mann in die Heimat zurückkehren (wörtlich: in Samt und Seide heimkehren) | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
| 死守 [死守] sǐshǒu [MILIT.] | bis zum letzten Mann verteidigen | verteidigte, verteidigt | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 伯父 [伯父] Bófù | allgemeine Anrede für Männer älter als der eigene Vater | ||||||
| 伯 [伯] Bó | allgemeine Anrede für Männer älter als der eigene Vater | ||||||
| 伯伯 [伯伯] Bóbo | allgemeine Anrede für Männer älter als der eigene Vater | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 很男人 [很男人] Hěn nánrén | Was für ein Mann! | ||||||
| 哇塞 [哇塞] Wāsāi [sl.] | Oh, Mann! | ||||||
| 哇塞 [哇塞] Wāsāi auch: 哇噻 [哇噻] Wāsāi [sl.] | Oh, Mann! | ||||||
| 绅士 [紳士] shēnshì | der Mann von Welt | ||||||
| 彦士 [彥士] yànshì | der Mann von Welt | ||||||
| 大丈夫 [大丈夫] dàzhàngfu | der Mann der Ehre | ||||||
| 见多识广的人 [見多識廣的人] jiànduō-shíguǎng de rén - 男 [男] nán | der Mann von Welt | ||||||
| 随身佩带 [隨身佩帶] suíshēn pèidài | am Mann haben [fig.] | ||||||
| 携带 [攜帶] xiédài | etw.Akk. am Mann haben [ugs.] [fig.] | ||||||
| 庶民 [庶民] shùmín obsolet [POL.] | der Mann aus dem Volk | ||||||
| 典型男人 [典型男人] diǎnxíng nánrén | Typisch Mann! | ||||||
| 兄弟 [兄弟] Xiōngdì [ugs.] | Junger Mann! - informelle Anrede für einen jüngeren Mann | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | kleiner Mann [fig.] - unbedeutende Person [pej.] | ||||||
| 小人 [小人] xiǎorén [pej.] | kleiner Mann [fig.] - unbedeutende Person [pej.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Herren | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Chinesische Männer | Letzter Beitrag: 27 Jul. 09, 12:52 | |
| Liebe Leos, also ich weiß, dass es total doof klingt euch nach chinesischen Männern zu befr… | 26 Antworten | |
| 男女授受不親 - es ziemt sich nicht, dass Männer und Frauen sich berühren | Letzter Beitrag: 28 Jun. 21, 11:59 | |
| http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?o=djbdic&searchid=Z00000012375古時男女 | 2 Antworten | |
| 鼠患 - Landwirtschaft - die Rattenplage; | Letzter Beitrag: 18 Okt. 22, 14:35 | |
| 鼠患:Siehe Wörterbuch: Rattenplage鼠患 鼠患危害鼠患是很多疾病发生和流行的传播 | 1 Antworten | |
| 工作狂 - die Arbeitssucht; der Arbeitszwang - die Sucht; der Arbeitssüchtige; die Arbeitssüchtige | Letzter Beitrag: 11 Jan. 22, 13:41 | |
| 工作狂:Siehe Wörterbuch: 工作狂Arbeitssucht, dieGrammatik Substantiv (Femininum)Worttrennung | 1 Antworten | |
Werbung







