Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
谈 [談] Tán | Tan - chinesischer Familienname | ||||||
谭 [譚] Tán | Tan - chinesischer Familienname | ||||||
檀 [檀] Tán | Tan - chinesischer Familienname | ||||||
摊 [攤] tān zew. | Zew. für Pfützen, Lachen o. Ä. | ||||||
摊 [攤] tān [KOMM.] | der Stand Pl.: die Stände - der Verkaufsstand | ||||||
滩 [灘] tān [GEOL.] | der Strand Pl.: die Strände | ||||||
滩 [灘] tān [NAUT.] | die Sandbank Pl.: die Sandbänke | ||||||
坛 [罈] tán | bauchiger Tonkrug | ||||||
碳 [碳] tàn | der Kohlenstoff kein Pl. - C | ||||||
...坛 [...壇] ...tán | ... Kreise - Personenkreis, dem ein bestimmtes Interesse gemeinsam ist | ||||||
昙 [曇] tán - 见昙花 [見曇花] jiàn tánhuā | nur in Komposita | ||||||
澹 [澹] tán - 见澹台 [見澹臺] jiàn Tántái | mit dieser Aussprache in 澹台 Tántái | ||||||
谭 [譚] Tán | Tam - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
忐 [忐] tǎn - 见忐忑 [見忐忑] jiàn tǎntè | nur in Komposita |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
摊 [攤] tān | ausbreiten transitiv | breitete aus, ausgebreitet | | ||||||
摊 [攤] tān | auslegen | legte aus, ausgelegt | - ausbreiten transitiv | ||||||
谈 [談] tán | bereden transitiv | beredete, beredet | | ||||||
谈 [談] tán | besprechen transitiv | besprach, besprochen | | ||||||
探 [探] tàn | erkunden transitiv | erkundete, erkundet | | ||||||
摊 [攤] tān [KOMM.] | einen Anteil übernehmen | ||||||
贪 [貪] tān | nach jmdn./etw. gieren | gierte, gegiert | | ||||||
贪 [貪] tān | begehren transitiv | begehrte, begehrt | | ||||||
弹 [彈] tán | schleudern transitiv | schleuderte, geschleudert | | ||||||
弹 [彈] tán | schnippen intransitiv | schnippte, geschnippt | | ||||||
弹 [彈] tán | schnipsen intransitiv | schnipste, geschnipst | | ||||||
弹 [彈] tán | wegschnippen transitiv | schnippte weg, weggeschnippt | | ||||||
谈 [談] tán | diskutieren transitiv | diskutierte, diskutiert | | ||||||
叹 [嘆] tàn | ächzen intransitiv | ächzte, geächzt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
瘫 [癱] tān Adj. | geschwächt | ||||||
坦 [坦] tǎn | eben Adj. | ||||||
坦 [坦] tǎn | offenherzig Adj. | ||||||
覃 [覃] tán obsolet | gründlich Adj. | ||||||
覃 [覃] tán obsolet | vertieft Adj. | ||||||
坦的 [坦的] tǎn de | eben Adj. | ||||||
坦的 [坦的] tǎn de | flach Adj. | ||||||
坦的 [坦的] tǎn de | offenherzig Adj. | ||||||
谈性色变的 [談性色變的] tán xìng sè biàn de | prüde Adj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | sichDat. mehr vornehmen, als man schaffen kann | ||||||
贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | sichDat. zu viel aufbürden | ||||||
贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | Allzu viel ist ungesund. | ||||||
贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | Die Augen sind größer als der Magen. | ||||||
贪天之功 [貪天之功] tān tiān zhī gōng Chengyu | die Verdienste Anderer für sichAkk. in Anspruch nehmen | ||||||
贪天之功 [貪天之功] tān tiān zhī gōng Chengyu | sichAkk. mit fremden Federn schmücken [fig.] | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | kein Gehör finden | fand, gefunden | | ||||||
侃侃而谈 [侃侃而談] kǎnkǎn ér tán Chengyu | mit Überzeugung und Selbstbewusstsein sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
侃侃而谈 [侃侃而談] kǎnkǎn ér tán Chengyu | selbstsicher und offenherzig reden | redete, geredet | | ||||||
夸夸其谈 [誇誇其談] kuākuā qí tán Chengyu | schwadronieren intransitiv | schwadronierte, schwadroniert | | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | gegen die Wand reden [fig.] | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | in den Wind reden (wörtlich: vor Kühen Zither spielen) [fig.] | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | Perlen vor die Säue werfen [fig.] | ||||||
对牛弹琴 [對牛彈琴] duì niú tán qín Chengyu | tauben Ohren predigen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. | Lass uns später darüber reden. Infinitiv: lassen |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
[von dort aus] nach ... weiterfahren - cóng nàlĭ qù … | Letzter Beitrag: 30 Jun. 09, 10:37 | |
Wir möchten in ... [aus dem Bus] aussteigen, und [von dort aus] nach ... weiter fahren. wŏm… | 3 Antworten | |
抄送 - in Kopie versenden an, CC | Letzter Beitrag: 29 Okt. 19, 10:42 | |
Mails, die aus dem chinesischsprachigen Raum kommen. Wird in Mails dort verwendet, wo in and… | 3 Antworten | |
Die Straße von … nach ... ist gesperrt. - tōng cóng … wăng … de lù guò bú qù. | Letzter Beitrag: 25 Jun. 09, 20:43 | |
Stimmt das? Ist es egal, ob man hier für „nach“ wăng oder dào nimmt oder gibt es Unterschiede | 0 Antworten |
Werbung