Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一朝天子一朝臣 [一朝天子一朝臣] Yī cháo tiānzǐ yī cháo chén | Jeder Chef kommt mit seiner eigenen Mannschaft. (wörtlich: neuer Kaiser, neue Beamte) | ||||||
一朝天子一朝臣 [一朝天子一朝臣] Yī cháo tiānzǐ yī cháo chén | Jeder Vorgesetzte bringt seine eigene Führungsriege. | ||||||
超乎寻常 [超乎尋常] chāo hū xúncháng Chengyu | über das Normale hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
如潮涌至 [如潮湧至] rú cháo yǒng zhì Chengyu | in Massen kommen | kam, gekommen | | ||||||
如潮涌至 [如潮湧至] rú cháo yǒng zhì Chengyu | scharenweise herbeiströmen | strömte herbei, herbeigeströmt | | ||||||
一朝被蛇咬,十年怕井绳 [一朝被蛇咬,十年怕井繩] Yī cháo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
一朝被蛇咬,十年怕井绳 [一朝被蛇咬,十年怕井繩] Yī cháo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng | ein gebranntes Kind sein [fig.] (wörtlich: Wer einmal von einer Schlange gebissen wurde, fürchtet zehn Jahre das Seil am Brunnen) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
巢 [巢] Cháo | Chao - chinesischer Familienname | ||||||
晁 [晁] Cháo | Chao - chinesischer Familienname | ||||||
曹 [曹] Cáo | Chao - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Cao veraltend | ||||||
招 [招] Zhāo | Chao - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zhao veraltend | ||||||
肇 [肇] Zhào | Chao - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zhao veraltend | ||||||
赵 [趙] Zhào | Chao - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zhao veraltend | ||||||
田 [田] Tián | Tien - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Tian veraltend | ||||||
朝 [朝] cháo [HIST.] | die Dynastie Pl.: die Dynastien | ||||||
潮 [潮] cháo [NAUT.] | die Flut Pl.: die Fluten | ||||||
潮 [潮] cháo [NAUT.] | die Gezeiten Pl., kein Sg. | ||||||
朝 [朝] cháo [POL.] | der Hof Pl.: die Höfe - eines Kaisers, Königs o. Ä. | ||||||
嘲 [嘲] cháo | der Spott kein Pl. | ||||||
吵 [吵] chāo - 见吵吵 [見吵吵] jiàn chāochao | mit dieser Aussprache in 吵吵 chāochao | ||||||
朝 [朝] cháo - 朝鲜族 [朝鮮族] cháoxiǎnzú | die Koreaner - als Volksgruppe in China |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
抄 [抄] chāo | abschreiben transitiv | schrieb ab, abgeschrieben | | ||||||
抄 [抄] chāo | kopieren transitiv | kopierte, kopiert | - abschreiben | ||||||
抄 [抄] chāo - 抄袭 [抄襲] chāoxí | plagiieren transitiv | plagiierte, plagiiert | | ||||||
吵 [吵] chǎo | sichAkk. streiten | stritt, gestritten | | ||||||
吵 [吵] chǎo | zanken intransitiv | zankte, gezankt | | ||||||
炒 [炒] chǎo [KULIN.] | im Wok braten transitiv | briet, gebraten | | ||||||
炒 [炒] chǎo [KULIN.] | pfannenrühren | -, pfannengerührt | - im Wok transitiv | ||||||
超 [超] chāo | über etw.Akk. hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
超 [超] chāo | transzendieren transitiv | transzendierte, transzendiert | | ||||||
超 [超] chāo | überschreiten transitiv | überschritt, überschritten | | ||||||
超 [超] chāo | übertreffen transitiv | übertraf, übertroffen | | ||||||
吵 [吵] chǎo | krakeelen intransitiv | krakeelte, krakeelt | | ||||||
朝 [朝] cháo | aufsuchen | suchte auf, aufgesucht | - zur Audienz, Wallfahrt o. Ä. transitiv | ||||||
抄 [抄] chāo - 近路等 [近路等] jìnlù děng | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - Abkürzung o. Ä. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
超 [超] chāo Adj. | super... | ||||||
超 [超] chāo Adj. | über... - in Verbindung mit Adjektiven | ||||||
潮 [潮] cháo [sl.] | fesch Adj. [ugs.] | ||||||
朝旁边 [朝旁邊] cháo pángbiān | seitwärts Adv. | ||||||
朝旁边 [朝旁邊] cháo pángbiān | zur Seite Adv. | ||||||
炒的 [炒的] chǎo de [KULIN.] | im Wok gebraten Adj. | ||||||
炒的 [炒的] chǎo de [KULIN.] | pfannengerührt Adj. | ||||||
超乎寻常的 [超乎尋常的] chāo hū xúncháng de | außergewöhnlich Adj. | ||||||
超乎寻常的 [超乎尋常的] chāo hū xúncháng de | ungewöhnlich Adj. | ||||||
超乎寻常的 [超乎尋常的] chāo hū xúncháng de | unvorstellbar Adj. | ||||||
超轻型的 [超輕型的] chāo qīngxíng de | ultraleicht Adj. | ||||||
朝家的方向 [朝家的方向] cháo jiā de fāngxiàng | heimwärts Adv. | ||||||
朝上坡方向 [朝上坡方向] cháo shàngpō fāngxiàng | bergauf Adv. | ||||||
朝下坡方向 [朝下坡方向] cháo xiàpō fāngxiàng | bergab Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
朝 [朝] cháo | in Richtung auf Präp. | ||||||
朝 [朝] cháo | nach +Dat. Präp. | ||||||
朝 [朝] cháo | zu +Dat. Präp. | ||||||
朝 [朝] cháo | gerichtet auf (oder: gegen, nach) Präp. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
超长距离马拉松 [超長距離馬拉松] chāocháng jùlí mǎlāsōng [Abk.: 超马拉松 [超馬拉松] chāo mǎlāsōng] [SPORT] | der Ultramarathon Pl.: die Ultramarathons |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. |
Werbung
Werbung