Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小孩儿 [小孩兒] xiǎoháir | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 儿童 [兒童] értóng | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 孩子 [孩子] háizi | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 孩 [孩] hái | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 孩儿 [孩兒] hái'ér | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 小孩 [小孩] xiǎohái | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 幼童 [幼童] yòutóng | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 子女 [子女] zǐnǚ | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 小童 [小童] xiǎotóng | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 童子 [童子] tóngzǐ | das Kind Pl.: die Kinder - der Minderjährige | ||||||
| 金德 [金德] Jīndé | Kind Pl.: die Kinder - Familienname | ||||||
| 童孺 [童孺] tóngrú [form.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 孩孺 [孩孺] háirú [form.] | das Kind Pl.: die Kinder | ||||||
| 书香子弟 [書香子弟] shūxiāng zǐdì | die Akademikerkinder | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kind | |||||||
| das Kindchen (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 儿童式 [兒童式] értóngshì Adj. [TEXTIL.] | für Kinder | ||||||
| 童 [童] tóng Adj. [TEXTIL.] | für Kinder | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 儿童式 [兒童式] értóngshì Adj. [TEXTIL.] | Kinder... | ||||||
| 童 [童] tóng Adj. [TEXTIL.] | Kinder... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小朋友 [小朋友] Xiǎopéngyou | Kind! - Anrede | ||||||
| 小朋友 [小朋友] Xiǎopéngyou | Mein Kind! - Anrede | ||||||
| 小朋友们 [小朋友們] Xiǎopéngyoumen | Kinder! - Anrede | ||||||
| 小朋友们 [小朋友們] Xiǎopéngyoumen | Meine Kinder! - Anrede | ||||||
| 妻儿老小 [妻兒老小] qī'érlǎoxiǎo Chengyu | mit Kind und Kegel | ||||||
| 直言不讳 [直言不諱] zhíyán bù huì Chengyu | das Kind beim rechten Namen nennen [fig.] | ||||||
| 剜肉补疮 [剜肉補瘡] wānròu-bǔchuāng Chengyu | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| 马后炮 [馬後炮] mǎhòupào [fig.] | wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist [fig.] | ||||||
| 左右逢源 [左右逢源] zuǒyòu-féngyuán Chengyu | sichAkk. allseits lieb Kind machen | ||||||
| 趋附 [趨附] qūfù | sichAkk. bei jmdm. lieb Kind machen | ||||||
| 一朝被蛇咬,十年怕井绳 [一朝被蛇咬,十年怕井繩] Yī cháo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
| 醉翁之意不在酒 [醉翁之意不在酒] Zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ | Man küsst das Kind oft um der Mutter willen. | ||||||
| 一朝被蛇咬,十年怕井绳 [一朝被蛇咬,十年怕井繩] Yī cháo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng | ein gebranntes Kind sein [fig.] (wörtlich: Wer einmal von einer Schlange gebissen wurde, fürchtet zehn Jahre das Seil am Brunnen) | ||||||
| 逢迎 [逢迎] féngyíng | sichAkk. bei jmdm. lieb Kind machen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 夭亡 [夭亡] yāowáng | als Kind sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 夭折 [夭折] yāozhé | als Kind sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 保育 [保育] bǎoyù [BILDUNGSW.] | ein Kind aufziehen | zog auf, aufgezogen | | ||||||
| 受孕 [受孕] shòuyùn [MED.] | ein Kind empfangen | empfing, empfangen | | ||||||
| 杀婴 [殺嬰] shāyīng [JURA] | ein Kind töten | tötete, getötet | | ||||||
| 保育 [保育] bǎoyù [BILDUNGSW.] | für ein Kind sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| 夭 [夭] yāo [form.] | als Kind sterben intransitiv | starb, gestorben | | ||||||
| 无子女 [無子女] wú zǐnǚ | keine Kinder haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 收养子女 [收養子女] shōuyǎng zǐnǚ [JURA] | Kinder adoptieren | adoptierte, adoptiert | | ||||||
| 虐待儿童 [虐待兒童] nüèdài értóng [JURA] | Kinder misshandeln | misshandelte, misshandelt | | ||||||
| 摇怀中的孩子 [搖懷中的孩子] yáo huái zhōng de háizi | ein Kind in den Armen wiegen | wiegte, gewiegt | | ||||||
| 生孩子 [生孩子] shēng háizi [MED.] | ein Kind zur Welt bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 孝顺 [孝順] xiàoshùn | ein braves Kind sein | war, gewesen | | ||||||
| 嘴甜 [嘴甜] zuǐtián | sichAkk. mit Worten lieb Kind machen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 母后 [母后] mǔhòu [HIST.] | Anrede der Kaiserin von ihren Kindern | ||||||
| 母后 [母后] mǔhòu [HIST.] | Anrede der Königin von ihren Kindern | ||||||
| 嫡母 [嫡母] dímǔ | Anrede der Hauptfrau von den Kindern der Nebenfrauen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. Infinitiv: lassen | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 有些家长不许孩子睡前看电视超过一个小时。 [有些家長不許孩子睡前看電視超過一個小時。] Yǒuxiē jiāzhǎng bùxǔ háizi shuì qián kàn diànshì chāoguò yī gè xiǎoshí. | Einige Eltern erlauben ihren Kindern nicht mehr als eine Stunde Fernsehen vor dem Zubettgehen. | ||||||
| 她有一大堆孩子。 [她有一大堆孩子。] Tā yǒu yī dà duī háizi. | Sie hat ein ganzes Schock Kinder. Infinitiv: haben | ||||||
| 她常把孩子托给奶奶照顾。 [她常把孩子託給奶奶照顧。] Tā cháng bǎ háizi tuō gěi nǎinai zhàogù. | Sie überlässt die Kinder oft der Fürsorge der Oma. Infinitiv: überlassen | ||||||
Werbung
Werbung







