Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 出来 [出來] chūlái | herauskommen intransitiv | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
| 出来 [出來] chūlái | hervorkommen intransitiv | kam hervor, hervorgekommen | | ||||||
| 出来 [出來] chūlái | hinauskommen intransitiv | kam hinaus, hinausgekommen | | ||||||
| 出来 [出來] chūlái | ausmachen | machte aus, ausgemacht | - riechend, sehend, schmeckend o. Ä. transitiv | ||||||
| 出来 [出來] chūlái | unterscheiden | unterschied, unterschieden | - riechend, sehend, schmeckend o. Ä. transitiv | ||||||
| 表示出来 [表示出來] biǎoshì chūlái | aussprechen transitiv | sprach aus, ausgesprochen | | ||||||
| 表现出来 [表現出來] biǎoxiàn chūlái | etw.Akk. an den Tag bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 掉出来 [掉出來] diào chūlái | herausfallen intransitiv | fiel heraus, herausgefallen | | ||||||
| 掉出来 [掉出來] diào chūlái | rausfallen intransitiv | fiel raus, rausgefallen | | ||||||
| 抬出来 [抬出來] tái chūlái | herausheben transitiv | hob heraus/hub heraus, herausgehoben | | ||||||
| 射出来 [射出來] shè chūlái | durchscheinen intransitiv | schien durch, durchgeschienen | - hindurchscheinen | ||||||
| 透出来 [透出來] tòu chūlái | durchscheinen intransitiv | schien durch, durchgeschienen | - hindurchscheinen | ||||||
| 涌出来 [湧出來] yǒng chūlái | durchströmen | strömte durch, durchgeströmt | - hindurchfließen intransitiv | ||||||
| 表现出来 [表現出來] biǎoxiàn chūlái | etw.Akk. ans Licht bringen [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 出来 [出來] chūlái | heraus Adv. | ||||||
| 认不出来的 [認不出來的] rèn bù chūlái de | unerkennbar Adj. | ||||||
| 从某物中生长出来的 [從某物中生長出來的] cóng mǒuwù zhōng shēngzhǎng chūlái de | von (oder: mit) etw.Dat. durchwachsen Adj. - durchsetzt | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 分立出来 [分立出來] fēnlì chūlái [FINAN.] | die Ausgründung Pl.: die Ausgründungen | ||||||
| 挖出来的泥土 [挖出來的泥土] wā chūlái de nítǔ [BAU.] | der Erdaushub Pl. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 初来乍到 [初來乍到] chūlái-zhàdào Chengyu | hier neu sein | war, gewesen | | ||||||
| 初来乍到 [初來乍到] chūlái-zhàdào Chengyu | neu ankommen | kam an, angekommen | | ||||||
| 初来乍到 [初來乍到] chūlái-zhàdào Chengyu | neu und fremd sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. | Mein Testergebnis liegt noch nicht vor. | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






