Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 口齿 [口齒] kǒuchǐ | die Aussprache Pl.: die Aussprachen | ||||||
| 座谈会 [座談會] zuòtánhuì | die Aussprache Pl.: die Aussprachen - die Debatte | ||||||
| 读音 [讀音] dúyīn [LING.] | die Aussprache Pl.: die Aussprachen | ||||||
| 发音 [發音] fāyīn [LING.] | die Aussprache Pl.: die Aussprachen | ||||||
| 发音法 [發音法] fāyīnfǎ [LING.] | die Aussprache Pl.: die Aussprachen | ||||||
| 语音 [語音] yǔyīn [LING.] | die Aussprache Pl.: die Aussprachen | ||||||
| 英式发音 [英式發音] yīngshì fāyīn [LING.] | britische Aussprache | ||||||
| 水烛 [水燭] shuǐzhú [BOT.] | schmalblättriger Rohrkolben wiss.: Typha angustifolia L | ||||||
| 受话人付款的长途电话 [受話人付款的長途電話] shòuhuàrén fùkuǎn de chángtú diànhuà [TELEKOM.] | das R-Gespräch Pl.: die R-Gespräche | ||||||
| 被叫方付费电话 [被叫方付費電話] bèi jiào fāng fùfèi diànhuà[TELEKOM.] | das R-Gespräch Pl.: die R-Gespräche | ||||||
| 受话人付费电话 [受話人付費電話] shòuhuàrén fùfèi diànhuà [TELEKOM.] | das R-Gespräch Pl.: die R-Gespräche | ||||||
| 大于号 [大於號] dàyúhào [MATH.] | das Größer-als-Zeichen Pl.: die Größer-als-Zeichen | ||||||
| 小于号 [小於號] xiǎoyúhào [MATH.] | das Kleiner-als-Zeichen Pl.: die Kleiner-als-Zeichen | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fehlerhafte | |||||||
| fehlerhaft (Adjektiv) | |||||||
| des | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 有错误的 [有錯誤的] yǒu cuòwù de | fehlerhaft Adj. | ||||||
| 有缺陷的 [有缺陷的] yǒu quēxiàn de | fehlerhaft Adj. | ||||||
| L形的 [L形的] ái'oxíng de [TECH.] | L-förmig Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 等到 [等到] děngdào | als Konj. | ||||||
| 当 [當] dāng | als Konj. | ||||||
| 作为 [作為] zuòwéi Präp. | als Konj. - in der Eigenschaft als | ||||||
| 当...的时候 [當...的時候] dāng ... de shíhou | als ... - zu der Zeit als ... Konj. | ||||||
| 比 [比] bǐ Präp. | als Konj. - bei Vergleichen | ||||||
| ...时 [...時] ... shí | als Konj. | ||||||
| 为 [為] wéi | als jmd./etw. Konj. | ||||||
| 似 [似] sì Präp. | als Konj. - bei Vergleichen | ||||||
| 定冠词阳性单数第二格 [定冠詞陽性單數第二格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | des - männlicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 定冠词中性单数第二格 [定冠詞中性單數第二格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | des - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 普适常量 [普適常量] pǔshì chángliàng [PHYS.] | allgemeine Gaskonstante Symbol: R | ||||||
| 立方分米 [立方分米] lìfāng fēnmǐ [METR.] | der Liter Pl.: die Liter Symbol: L | ||||||
| 公升 [公升] gōngshēng [METR.] | der Liter Pl.: die Liter Symbol: l | ||||||
| 升 [升] shēng [METR.] | der Liter Pl.: die Liter Symbol: l | ||||||
| 伦琴 [倫琴] lúnqín [TECH.] | das Röntgen kein Pl. [Abk.: R] | ||||||
| 普适常量 [普適常量] pǔshì chángliàng [PHYS.] | universelle Gaskonstante Symbol: R | ||||||
| 大码 [大碼] dàmǎ [TEXTIL.] | Groß [Abk.: L] - Konfektionsgröße | ||||||
| 任命的 [任命的] rènmìng de | designatus [Abk.: des.] Adj. [form.] lateinisch | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 座谈 [座談] zuòtán | eine Aussprache haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 把某事计划错 [把某事計劃錯] bǎ mǒushì jìhuà cuò | etw.Akk. fehlerhaft planen | plante, geplant | | ||||||
| 挂失 [掛失] guàshī | jmdn./etw. als verlustig melden | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 文武全才 [文武全才] wénwǔ quáncái Chengyu | sowohl die kriegerischen als auch die zivilen Künste beherrschen | ||||||
| 瑕瑜互见 [瑕瑜互見] xiáyú-hùjiàn Chengyu | sowohl Mängel als auch Vorzüge aufweisen | ||||||
| 有利有弊 [有利有弊] yǒulì-yǒubì Chengyu | sowohl Vorzüge als auch Schwächen haben | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 别字 [別字] biézì [LING.] | ein aufgrund ähnlicher Gestalt oder Aussprache falsch geschriebenes oder gelesenes Schriftzeichen | ||||||
| L [L] ái'o | großgeschriebenes L | ||||||
| R [R] ár | großgeschriebenes R | ||||||
| l [l] ái'o | kleingeschriebenes L | ||||||
| r [r] ár | kleingeschriebenes R | ||||||
| 注音符号 [注音符號] zhùyīn fúhào [LING.] | System von einfachen, den Schriftzeichen ähnlichen Symbolen zur Darstellung der Aussprache. Bei vertikaler Textanordnung häufig rechts neben die Schriftzeichen gesetzt. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
Werbung
Werbung







