Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上一个人 [上一個人] shàng yī gè rén | der Letzte | die Letzte Pl.: die Letzten | ||||||
| 末日 [末日] mòrì | letzten Tage | ||||||
| 最新消息 [最新消息] zuìxīn xiāoxi [PUBL.] | die letzten Meldungen | ||||||
| 最新新闻 [最新新聞] zuìxīn xīnwén [PUBL.] | die letzten Meldungen | ||||||
| 尾欠 [尾欠] wěiqiàn [FINAN.] | die letzten Schulden | ||||||
| 下旬 [下旬] xiàxún | letzte Dekade - die letzten zehn Tage eines Monats | ||||||
| 末期 [末期] mòqī | letzte Entwicklungsstufe | ||||||
| 末期 [末期] mòqī | letzte Phase | ||||||
| 末期 [末期] mòqī | letzte Periode | ||||||
| 坟墓 [墳墓] fénmù | letzte Ruhestätte | ||||||
| 收尾 [收尾] shōuwěi | letzte Schritte | ||||||
| 末班 [末班] mò bān | letzte Verkehrsverbindung | ||||||
| 遗言 [遺言] yíyán | jmds. letzte Worte | ||||||
| 末班车 [末班車] mò bān chē - 地铁 [地鐵] dìtiě | letzte U-Bahn | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| letzten | |||||||
| der Letzte (Substantiv) | |||||||
| die Letzte (Substantiv) | |||||||
| letzte (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 倒数第一的 [倒數第一的] dàoshǔ dì yī de | letzter | letzte | letztes Adj. | ||||||
| 最后的 [最後的] zuìhòu de | letzter | letzte | letztes Adj. | ||||||
| 关门 [關門] guānmén - 最后的 [最後的] zuìhòu de | letzter | letzte | letztes Adj. | ||||||
| 末了 [末了] mòliǎo | letzter | letzte | letztes Adj. | ||||||
| 最新 [最新] zuìxīn | letzter | letzte | letztes - neueste Adj. | ||||||
| 毕竟 [畢竟] bìjìng | letzten Endes Adv. | ||||||
| 算是 [算是] suànshì | letzten Endes Adv. | ||||||
| 结果 [結果] jiéguǒ | letzten Endes Adv. | ||||||
| 竟 [竟] jìng Adv. | letzten Endes Adj. | ||||||
| 到底 [到底] dàodǐ | letzten Endes Adv. | ||||||
| 说到底 [說到底] shuōdàodǐ | letzten Endes Adv. | ||||||
| 终于 [終於] zhōngyú | letzten Endes Adv. | ||||||
| 总算 [總算] zǒngsuàn | letzten Endes Adv. | ||||||
| 末了 [末了] mòliǎo | letzten Endes Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 临渴穿井 [臨渴穿井] línkě-chuānjǐng Chengyu | im letzten Augenblick fertig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 临渴掘井 [臨渴掘井] línkě-juéjǐng Chengyu | im letzten Augenblick fertig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng Chengyu | im letzten Moment scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu | an die letzten Ersparnisse gehen (wörtlich: den Wok zerschlagen um ihn als Eisen zu verkaufen) | ging, gegangen | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu | die letzten Habseligkeiten zu Geld machen | ||||||
| 琢句 [琢句] zhuójù | den letzten Schliff geben | gab, gegeben | - Rede, Aufsatz o. Ä. | ||||||
| 临月 [臨月] línyuè [MED.] | im letzten Schwangerschaftsmonat sein | war, gewesen | | ||||||
| 画龙点睛 [畫龍點睛] huàlóng-diǎnjīng Chengyu [KUNST] [LIT.] | den letzten Schliff geben | gab, gegeben | | ||||||
| 煞笔 [煞筆] shābǐ [LIT.] | die letzten Zeilen schreiben - eines Romans, Aufsatzes o. Ä. | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu | seinen letzten Pfennig aufwenden | wendete auf/wandte auf, aufgewendet/aufgewandt | | ||||||
| 临阵磨枪 [臨陣磨槍] línzhèn-móqiāng Chengyu | sichAkk. erst auf den letzten Drücker fertigmachen (wörtlich: kurz vor der Schlacht seine Lanze schleifen) | ||||||
| 死守 [死守] sǐshǒu [MILIT.] | bis zum letzten Mann verteidigen | verteidigte, verteidigt | | ||||||
| 拍板 [拍板] pāibǎn | das letzte Wort haben - in einer Sache | ||||||
| 煞尾 [煞尾] shāwěi [LIT.] | letzte Hand anlegen - an ein Manuskript o. Ä. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 末世 [末世] mòshì | die letzten Tage [fig.] - einer Epoche o. Ä. | ||||||
| 临渴穿井 [臨渴穿井] línkě-chuānjǐng Chengyu | auf den letzten Drücker erledigen | ||||||
| 临渴掘井 [臨渴掘井] línkě-juéjǐng Chengyu | auf den letzten Drücker erledigen | ||||||
| 走红 [走紅] zǒuhóng | der letzte Schrei sein | ||||||
| 做主 [做主] zuòzhǔ auch: 作主 [作主] zuòzhǔ | das letzte Sagen haben - in einer Entscheidung | ||||||
| 风行一时 [風行一時] fēngxíng yīshí | der letzte Schrei von gestern sein [fig.] | ||||||
| 解衣推食 [解衣推食] jiěyī-tuīshí Chengyu veraltend | das letzte Hemd hergeben | ||||||
| 长眠之处 [長眠之處] chángmián zhī chù [fig.] | letztes Ruhebett [fig.] | ||||||
| 临渴穿井 [臨渴穿井] línkě-chuānjǐng Chengyu | in letzter Sekunde erledigen (wörtlich: erst bei Durst den Brunnen graben) [fig.] | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






