Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 要不然 [要不然] yàobùrán | sonst Adv. | ||||||
| 否则 [否則] fǒuzé | sonst Adv. | ||||||
| 不然 [不然] bùrán Konj. | sonst Adv. | ||||||
| 另外 [另外] lìngwài | sonst Adv. | ||||||
| 要不 [要不] yàobù Konj. | sonst Adv. | ||||||
| 此外 [此外] cǐwài | sonst Adv. - außerdem | ||||||
| 以免 [以免] yǐmiǎn Konj. | sonst Adv. - damit nicht | ||||||
| 平时 [平時] píngshí | sonst - normalerweise Adv. | ||||||
| 一向 [一向] yīxiàng | sonst immer Adv. | ||||||
| 照样 [照樣] zhàoyàng | wie sonst auch Adv. | ||||||
| 在别处 [在別處] zài biéchù | sonst wo Adv. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...均可 [...或...均可] ... huò ... jūn kě | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| ...或...均可 [...或...均可] ... huò ... jūn kě | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| 奥得河 [奧得河] Àodé Hé auch: 奥德河 [奧德河] Àodé Hé [GEOG.] | die Oder kein Pl. - Toponym. Lage: Deutschland, Polen, Tschechien | ||||||
| 奥得 [奧得] Àodé [GEOG.] | die Oder kein Pl. - Toponym. Lage: Deutschland, Polen | ||||||
| 奥得河畔法兰克福 [奧得河畔法蘭克福] Àodé Hé pàn Fǎlánkèfú [GEOG.] | Frankfurt an der Oder auch: Frankfurt (Oder) [Abk.: Frankfurt a. d. O.] - Toponym. Lage: Brandenburg | ||||||
| 奥得河尼斯河线 [奧得河尼斯河線] Àodé Hé Nísī Hé Xiàn [HIST.] | die Oder-Neiße-Linie Pl.: die Oder-Neiße-Linien | ||||||
| 奥得尼斯线 [奧得尼斯線] Àodé Nísī Xiàn [HIST.] | die Oder-Neiße-Linie Pl.: die Oder-Neiße-Linien | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dies oder das | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dieses oder jenes | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dieses oder das Andere | ||||||
| 青蛙王子或名铁胸亨利 [青蛙王子或名鐵胸亨利] Qīngwā Wángzǐ Huò Míng Tiě Xiōng Hēnglì [LIT.] | Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich - Werktitel [Märchen] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 或是 [或是] huòshì | oder Konj. | ||||||
| 或 [或] huò | oder Konj. | ||||||
| 要不然 [要不然] yàobùrán | oder Konj. | ||||||
| 或者 [或者] huòzhě | oder Konj. | ||||||
| 还是 [還是] háishì | oder Konj. | ||||||
| 否则 [否則] fǒuzé | oder Konj. | ||||||
| 要么 [要麼] yàome | oder Konj. | ||||||
| 任何别的人 [任何別的人] rènhé bié de rén | sonst wer | ||||||
| 任何人 [任何人] rènhérén | sonst wer | ||||||
| 任何别的人 [任何別的人] rènhé bié de rén | sonst wem | ||||||
| 任何别的人 [任何別的人] rènhé bié de rén | sonst wen | ||||||
| 或...或... [或...或...] huò ... huò ... | entweder ... oder ... Konj. | ||||||
| 舍我其谁 [捨我其誰] shě wǒ qí shéi Chengyu | wer denn sonst, wenn nicht ich? | ||||||
| 不是...就是... [不是...就是...] bù shì ... jiù shì ... | entweder ... oder ... Konj. | ||||||
| 要么...要么... [要麼...要麼...] yàome ... yàome ... | entweder ... oder ... Konj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 绝无仅有 [絕無僅有] juéwú-jǐnyǒu Chengyu | gibt es nirgendwo sonst auf der Welt Infinitiv: geben | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | in der Not bei denen, die man sonst nicht beachtet, Rettung suchen (wörtlich: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße des Buddhas umklammern.) | suchte, gesucht | | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| anderenfalls, übrigens, andernfalls, ansonsten, Übrigen | |
Werbung







