Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mrs (Brit.) - title of respect prefixed to the name of a married woman | Frau Pl.: die Frauen [Abk.: Fr.] - verheiratet | ||||||
| Mrs. - Pl.: Mmes. (Amer.) - title of respect prefixed to the name of a married woman | Frau Pl.: die Frauen [Abk.: Fr.] - verheiratet | ||||||
| Mrs. (auch: Mrs) Hume's pheasant [ZOOL.] | der Burmafasan Pl. wiss.: Syrmaticus humiae [Vogelkunde] | ||||||
| Mrs. (auch: Mrs) Hume's pheasant [ZOOL.] | der Humefasan auch: Hume-Fasan Pl. wiss.: Syrmaticus humiae [Vogelkunde] | ||||||
| Mr (Brit.) - Mister | Herr Pl.: die Herren - Anrede mit Namen | ||||||
| Mr. (Amer.) - Mister | Herr Pl.: die Herren - Anrede mit Namen | ||||||
| Mister (kurz: Mr., Mr) - Pl.: Messrs., Messrs | Herr Pl.: die Herren [Abk.: Hr.] | ||||||
| risk to be referred to MR for special rating [VERSICH.] | die MR-Vorlage Pl.: die MR-Vorlagen | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mean-reverting [Abk.: MR] Adj. | zum Mittelwert zurückkehrend | ||||||
| marginal rate of substitution [Abk.: MRS] [FINAN.] | marginale Zahlungsbereitschaft [Abk.: MZB] | ||||||
| marginal revenue [Abk.: MR] [WIRTSCH.] | der Grenzumsatz Pl.: die Grenzumsätze | ||||||
| mean reversion [Abk.: MR] [MATH.] | die Mittelwertrückkehr | ||||||
| mean reversion [Abk.: MR] [MATH.] | Rückkehr zum Mittelwert | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| as recommended by Mr. Smith | wie von Mr. Smith vorgeschlagen | ||||||
| I'm filling in while Mrs Schumm is on holiday. (Brit.) | Ich mache Urlaubsvertretung für Frau Schumm. | ||||||
| by order of Mr. Jones | im Auftrag von Mr. Jones | ||||||
| due to the retirement of Mr. Jones | wegen der Pensionierung von Mr. Jones | ||||||
| Where can I contact Mr. Smith? | Wo kann ich Mr. Smith erreichen? | ||||||
| following Mr. Jones' suggestion | auf Anraten von Herrn Jones | ||||||
| Mr Fisher is an avowed Marxist. | Herr Fisher ist ein erklärter Marxist. | ||||||
| Mr Frutiger is currently not at his desk. | Herr Frutiger ist gerade nicht am Platz. | ||||||
| Mr Justice Smith (Brit.) [JURA] | Richter Smith | ||||||
| May I introduce Mr Brown to you? | Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? | ||||||
| following the advice of Mr. Smith | dem Rat von Herrn Smith folgend | ||||||
| for account of Mr. Jones | auf Rechnung von Herrn Jones | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Der Gebrauch des Punkts bei Abkürzungen Der Punkt wird in der Regel eingesetzt, wenn nur der erste Teildes Wortes als Abkürzung und dies nur in der geschriebenen Spracheverwendet wird. Erscheint eine Abkürzung mit Punkt … |
| Der Doppelpunkt Der Doppelpunkt(englisch colon) leitet oft eine Erklärung oderDefinition ein. Das, was auf den Doppelpunkt folgt, erklärt oderverdeutlicht das, was davor steht. |
| Das Komma bei Briefen und Mails Bei schriftlicher Korrespondenz in Briefform erscheint nach derBegrüßungsformel sowie der Schlussformel ein Komma. |
Werbung






