Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'air m. | die Miene Pl.: die Mienen | ||||||
| la mine - aspect du visage | die Miene Pl.: die Mienen | ||||||
| le masque [form.] - au sens de : aspect du visage | die Miene Pl.: die Mienen | ||||||
| l'air rembruni m. | finstere Miene | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne pas ciller | keine Miene verziehen | verzog, verzogen | | ||||||
| rester de marbre [fig.] | keine Miene verziehen | verzog, verzogen | | ||||||
| prendre l'air désintéressé | eine uninteressierte Miene aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | | ||||||
| faire des déçus | für lange Mienen sorgen | sorgte, gesorgt | [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans ciller | ohne die Miene zu verziehen | ||||||
| l'air de rien [fig.] | ohne die Miene zu verziehen | ||||||
| prendre un air détaché | eine unbeteiligte Miene aufsetzen | ||||||
| faire contre mauvaise fortune bon cœur [fig.] | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sa mine s'assombrit. | Seine Miene verfinsterte sich. | ||||||
| Il a pris un air menaçant. | Er nahm eine drohende Miene an. | ||||||
| Il payait sans sourciller. | Er bezahlte, ohne eine Miene zu verziehen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| amène, aminé, amine, mène, menée, mener, mense, mien, mienne, mince, Mince, mine, miner, minet, moine | Biene, meine, Menge, Menü, Menükartenständer, Miete, Mieze, mimen, Mine, Minne, Minze, mixen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Mine, Mund-Nasen-Bedeckung, Bergwerk, Schutzmaske, Gesichtsausdruck, Schachtanlage | |
Werbung







