Mögliche Grundformen

genügt
 genügen (Verb)
Werbung

Orthographisch ähnliche Wörter

Genüge

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Es genügt schon alleinLetzter Beitrag: ­ 31 Mär. 17, 19:33
Es genügt schon allein, die Bibel zu lesen, um die Wahrheit zu erfahren.  Est-ce que cette …5 Antworten
was ja bei Rätseln genügtLetzter Beitrag: ­ 01 Mär. 12, 15:55
"Das mag auch das Rätsel des Denken, wenn nicht erklären, so doch zu Wort bringen, was ja be…6 Antworten
Als ihr das nicht mehr genügt..Letzter Beitrag: ­ 30 Nov. 09, 22:30
Als ihr das nicht mehr genügt und sie Gewissheit über seinen Verbleib haben möchte, beschlie…2 Antworten
il suffit d’une fois - einmal genügt / einmal reichtLetzter Beitrag: ­ 26 Jun. 21, 13:01
Marie Bastide: Il suffit d'une fois - Single https://music.apple.com/de/album/il-suffit-dune…1 Antworten
Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige AbsendungLetzter Beitrag: ­ 27 Feb. 08, 18:08
Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sach…3 Antworten
ça fait la rue Michel (pop.) - das genügt, das stimmt (so)Letzter Beitrag: ­ 15 Apr. 15, 09:34
„Pourvu que nous soyons de retour après-demain matin au rapport, ça fait la rue Michel, c'es…0 Antworten
Denn um klar zu sehen, genügt ein Wechsel der BlickrichtungLetzter Beitrag: ­ 14 Jan. 07, 18:03
Antoine de Saint-Exupéry, Zitat aus Stadt in der Wüste (Citadelle) Benötige DRINGEND das Ori…3 Antworten
Für eine fallende Kennlinie genügt es bei vollem Tank MAX und bei leerem Tank MIN abzugleichen. - pour une charactéristique décroissante ajuste MAX quand le réservoir est au niveau minimum et MIN ...Letzter Beitrag: ­ 08 Jun. 07, 12:11
Die Vokabeln charactéristique (Kennlinie), réservoir (Tank / Behälter), und ajuster (einstel…5 Antworten
"Leider sind wir nicht in der Lage, Ihr Angebot anzunehmen, da das Werk unseren Qualitätsansprüchen nicht genügt." - Malheureusement nous ne sommes pas à même d’accepter votre offre car l’oeuvre ne correspond pas à notre exigence de qualité.Letzter Beitrag: ­ 21 Okt. 09, 11:19
"Leider sind wir nicht in der Lage, Ihr Angebot anzunehmen, da das Werk unseren Qualitätsans…2 Antworten
(2)\tEs genügt, dass der ursächliche Zusammenhang zwischen dem auf der Verfolgung beruhenden Schaden an Körper oder Gesundheit und dem Tod wahrscheinlich ist. - Il suffit que le lien de cause à effet entre les dommages corporels ou les atteintes à la santé liés à la persécution soit prLetzter Beitrag: ­ 20 Mär. 18, 09:38
Je ne vois pas trop comment traduire autrement "Schaden an Körper oder Gesundheit". Des idé…2 Antworten
Werbung

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.