Advertising - LEO without ads? LEO Pur

Grammar

Substantive, die auf „-ss“ oder „-sh“ enden
Substantive, die auf -ss oder -sh enden, bilden den Plural regulär durch Anhängen von -es.
Das Komma bei der direkten Rede
Wenn ein Satz in der direkten Rede durch einen Begleitsatz* eingeleitet wird, steht in der Regel am Ende des Begleitsatzes ein Komma.Erscheint der Begleitsatz nach der direkten Red…
Adverbien mit zwei Formen mit gleicher Bedeutung
He slowly opened the door.
Ungleichheit
Im Englischen kann man ungleiche Eigenschaften o.Ä. in einem Vergleich wie folgt ausdrücken:→ ... Komparativ des Adjektivs / Adverbs + than ... → ... not as / not so* + Positiv des…
Advertising - LEO without ads? LEO Pur

Forum discussions containing the search term

Easy AccessLast post 29 Aug 08, 09:37
Easy Access Modus im Gegensatz zum Profimodus. Leichter Zugriffs Modus klingt mir zu holpri…2 Replies
high image / easy access / good open spaceLast post 20 Aug 07, 14:26
aus der Beschreibung einer Geschäftsimmobilie: - 6 years old, high image - easy access - 2.…1 Replies
easy-to-access - leicht zugänglichLast post 21 May 13, 12:38
Some people, even in a world of rapid change, look to their religion for something steady an…3 Replies
easyLast post 20 Apr 09, 06:07
in the context of, she's very easy to live with or get along with2 Replies
easy!Last post 19 Nov 06, 19:11
easy! Kann man das so ganz für sich alleine sagen (schreiben), wenn man es auf den Punkt br…2 Replies
easyLast post 24 Jun 09, 23:50
Es wird nicht leicht. It won't be easy. Is this a good translation? Thanks1 Replies
accessLast post 13 Jul 07, 11:29
as to grammar: can you *access* something, e.g. an underground garage or an office?(d. h. al…4 Replies
I just found out myself that access was so easyLast post 14 Jul 10, 17:44
Ich moechte betonen, dass ich grad erfahren habe, dass man Zugang zu bestimmten Zahlen auf e…3 Replies
Assets grouped so that those that represent easy access to cash are readily identifiable - Gliederung der Vermögensgegenstände nach LiquiditätsgesichtspunktenLast post 06 Jan 09, 11:43
Ich habe folgenden Ausdruck wie folgt übersetzt: Assets grouped so that those that represent…1 Replies
Easy! Easy! Easy! The only way to live should be easy!Last post 20 Jun 07, 08:36
Killed by death Jo, seid gegrüßt. Ich möchte euch doch bitten mit der Übersetzung zu helfe…3 Replies

Other actions

Find out more
Find out more
In need of language advice? Get help from other users in our forums.
Edit your word lists
Edit your word lists
Manage your vocabulary.
Search history
Search history
View your search history.
LEO ohne Werbung
LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!