Other actions

 Start new thread Manage vocabulary View search history

Orthographically similar words

again, Ainu, akin, fain, gait, gamin, Gang, gang, gin, gink, girn, grain, Gran, gran, grin, Main, main, pain, rain, tain, vain, wain Ainu, Amin, Azin, Gang, Gans, Gant, ganz, Ganz, Garn, Gien, Gin, Gran, Hain, Main, Rain

Grammar

Der Apostroph beim Genitiv
Die Genitivendung wird im Singular durch Anhängen von 's an die Grundform und im Plural durch Anhängen eines einfachen Apostrophs an die Pluralform des Substantivs gebildet.

Forum discussions containing the search term

open-loop gain - KreisverstärkungLast post 09 Jun 06, 21:36
Für "Kreisverstärkung" gibt es bereits die Übersetzung "closed-loop gain", wird also im gesc…4 Replies
unity gain - der Verstärkungsfaktor EinsLast post 05 Feb 10, 11:03
The unity gain of this circuit is determined by it's voltage divider. Die angebotene Überset…2 Replies
antenna gain [telecom.] [aviat.] - der Antennengewinn Last post 11 Aug 04, 13:35
Was soll denn bitte ein "Antennengewinn" sein???6 Replies
bundling gain - BündelungsgewinnLast post 26 Jul 08, 01:02
http://137.193.200.177/ediss/bregenzer-thomas/meta.html1 Replies
financial gain - ProfitLast post 02 Mar 09, 23:15
http://www.amazon.de/gp/reader/3125199409/ref=sib_dp_pt#reader-page auf seite 237 ist das Wo…0 Replies
feed/gain rate - VeredelungsverlusteLast post 23 Feb 10, 10:00
the overall feed/gain rate for North American pigs from weaning to slaughter ranges between …0 Replies
gain a reputationLast post 18 Jun 09, 23:36
Aus: Oscar Wilde - Dorian Gray With an evening coat and a white tie, as you told me once, a…3 Replies
Value, benefit, gainLast post 13 Mar 09, 17:03
Hallo, gibt es eigentlich einen Unterschied zwischen value, benefit und gain oder kann ich …2 Replies
gain or growthLast post 05 Dec 06, 12:32
"ungeheuere Zunahme an Bedeutung" I would like to use "growth" here, but would like to ask …4 Replies
no pain, no gain - Wer schön sein will muß leidenLast post 18 Sep 04, 17:57
Ich würde die englische Redewendung eher mit "Ohne Schweiss kein Preis" übersetzen.8 Replies