Other actions

 Start new thread Manage vocabulary View search history

Grammar

Imperativ anstelle von 'will'
Im Hauptsatz eines if-Satzes Typ I kann anstelle der will-Zukunft auch ein Imperativ stehen.

Forum discussions containing the search term

to assuage pain - Schmerzen lindernLast post 05 Apr 07, 11:56
Its use is to assuage pains in any part of the body, especially such as come by inflammation…2 Replies
pain-acheLast post 02 Sep 07, 08:25
what's the difference between pain and ache?6 Replies
abdominalgia [med.] / abdominal pain [med.] - das Bauchweh Last post 17 Apr 08, 14:31
Leo has: abdominalgia [med.] - der Bauchschmerz abdominal pain [med.] - der Bauchschmerz - …3 Replies
pain or acheLast post 29 Aug 06, 13:07
Was ist der Unterschied zwischen "pain" oder "ache", d.h. wann verwendet man welches Wort?11 Replies
no pain, no gain - Wer schön sein will muß leidenLast post 18 Sep 04, 17:57
Ich würde die englische Redewendung eher mit "Ohne Schweiss kein Preis" übersetzen.8 Replies
pain level [tech.] - die Schmerzgrenze - Oberflächenbehandlung Pl.: die SchmerzgrenzenLast post 05 May 14, 23:32
Wie die Oberflächenbehandlung hierher kommt, vermag ich nicht zu sagen - sie ist mE nicht an…1 Replies
Pain, He/She/It?Last post 04 Jun 09, 22:14
Hey Folgender Satz sei gegeben: And I swallow my pain as ___ impended to devour me. "Und ic…8 Replies
pleasurable pain - der LustschmerzLast post 17 May 17, 09:08
Deutsch:der Lustschmerz: http://www.duden.de/rechtschreibung/LustschmerzLustschmerz, derWort…0 Replies
breakthrough pain - der DurchbruchschmerzLast post 30 May 12, 13:58
http://en.wikipedia.org/wiki/Pain#Breakthrough_pain Breakthrough pain is pain that comes on s2 Replies
joint pain - Gelenkschmerzen, GliederschmerzenLast post 28 Oct 10, 23:01
http://www.dict.cc/?s=joint+pain joint pain – Gelenkschmerzen joint pain – Gelenkschme2 Replies