Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rir às gargalhadas | aus vollem Halse lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| desgoelar-se | aus vollem Halse grölen | grölte, gegrölt | [pej.] | ||||||
| esgoelar-se | aus vollem Halse grölen | grölte, gegrölt | [pej.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| deixar alg. em paz | jmdm. mit etw.Dat. vom Hals (auch: Halse) bleiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| não se meter com alg. (oder: a.c.) | sichDat. jmdn./etw. vom Hals (auch: Halse) halten [fig.] [ugs.] | ||||||
| livrar-se de alg. (oder: a.c.) | sichDat. jmdn./etw. vom Hals (auch: Halse) schaffen [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar farto(-a) de a.c. | etw.Nom. hängt jmdm. zum Hals (auch: Halse) heraus Infinitiv: hängen [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar farto(-a) de a.c. | etw.Nom. wächst jmdm. zum Hals (auch: Halse) heraus Infinitiv: wachsen [fig.] [ugs.] | ||||||
| esgoelar-se | sichDat. die Lunge aus dem Halse schreien [fig.] [ugs.] | ||||||
| precipitadamente Adv. | Hals über Kopf [fig.] [ugs.] | ||||||
| em debandada | Hals über Kopf [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chalé, haste | Alse, Halbe, Halde, Halle, Hals, Hanse, Hase, Hasel, Hause, Hülse, Phase |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






