Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vara f. | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| pau m. | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| andar m. | der Stock Pl.: die Stock - Etage | ||||||
| colmeia f. | der Stock Pl.: die Stöcke (kurz für: Bienenstock) | ||||||
| cepo m. | der Stock Pl.: die Stöcke - Baumstumpf | ||||||
| toco m. | der Stock Pl.: die Stöcke - Baumstumpf | ||||||
| bengala f. | der Stock Pl.: die Stöcke - Gehstock | ||||||
| armazém m. | der Stock Pl.: die Stocks englisch - Lager | ||||||
| depósito m. | der Stock Pl.: die Stocks englisch - Lager | ||||||
| piso m. - andar | der Stock Pl.: die Stock - Etage | ||||||
| bastão m. [SPORT] | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| roseira f. [BOT.] | der Stock Pl.: die Stöcke - Rosenstock | ||||||
| videira f. [BOT.] | der Stock Pl.: die Stöcke - Weinstock | ||||||
| pavimento m. [BAU.] - piso | der Stock Pl.: die Stock - Etage | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stock | |||||||
| stocken (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| encalhar - processo | stocken | stockte, gestockt | | ||||||
| congestionar-se | stocken | stockte, gestockt | - Verkehr | ||||||
| falhar - Ex.: pulso, coração | stocken | stockte, gestockt | - aussetzen, z. B. Puls, Herz | ||||||
| abrandar - produção, negócio | stocken | stockte, gestockt | - Produktion, Geschäft | ||||||
| empacar - trânsito | stocken | stockte, gestockt | - Verkehr | ||||||
| parar - Ex.: o pulso, a respiração, o tráfego | stocken | stockte, gestockt | - z. B. Puls, Atem, Verkehr | ||||||
| coagular - ovo | stocken | stockte, gestockt | regional - Ei | ||||||
| coalhar - leite | stocken | stockte, gestockt | regional - Milch | ||||||
| andar de bengala | am Stock gehen | ging, gegangen | | ||||||
| varejar a.c. - bater com vara | etw.Akk. mit dem Stock schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| gaguejar | stockend sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| falhar - Ex.: pulso, coração | ausbleiben | blieb aus, ausgeblieben | - stocken, aussetzen, z. B. Puls etc. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pastel de bacalhau (Portugal) [KULIN.] | frittierte Stockfischbällchen mit Kartoffel und Ei | ||||||
| bolinho de bacalhau (Brasil) [KULIN.] | frittierte Stockfischbällchen in Weizenpanade | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por montes e vales | über Stock und Stein | ||||||
| estar em dificuldades financeiras | am Stock gehen [fig.] [ugs.] - finanziell | ||||||
| estar muito doente | am Stock gehen [fig.] [ugs.] - gesundheitlich | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| estoque | Geschoss, Depot, Stockwerk, Warenlager, Baumstumpf, Strunk, Obergeschoss, Etage, Store, Obergeschoß, Lagerhalle, Stab, Vorrat, Lagerbestand, Lagerhaus, Magazin, Lager |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






