Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ditado m. | das Diktat Pl.: die Diktate | ||||||
| ditado m. - provérbio | das Sprichwort Pl.: die Sprichwörter | ||||||
| ditado m. - provérbio | der Merkspruch Pl.: die Merksprüche | ||||||
| ditado popular - relativo à previsão do tempo e do clima | die Bauernregel Pl.: die Bauernregeln | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ditado | |||||||
| ditar (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ditar a.c. | etw.Akk. diktieren | diktierte, diktiert | | ||||||
| ditar a.c. | etw.Akk. vorschreiben | schrieb vor, vorgeschrieben | | ||||||
| precisar ser dito(-a) | herausmüssen | musste heraus, herausgemusst | [ugs.] - gesagt werden | ||||||
| precisar ser dito(-a) | rausmüssen | musste raus, rausgemusst | [ugs.] - gesagt werden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar o dito peloBR / porPT não dito | einen Rückzieher machen | machte, gemacht | - Behauptung | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito | etw.Akk. zurücknehmen | nahm zurück, zurückgenommen | - Behauptung | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito - não cumprir um compromisso | einer Verpflichtung nicht nachkommen | kam nach, nachgekommen | | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito - não cumprir uma promessa | ein Versprechen brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| ficar o dito pelo não dito (Brasil) | zu keinem Ergebnis führen | führte, geführt | | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






