Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
хара́ктер m. | der Charakter Pl. | ||||||
хара́ктер m. - приро́дное ка́чество | die Natur Pl.: die Naturen | ||||||
хара́ктер m. | der Anstrich Pl.: die Anstriche | ||||||
хара́ктер m. | die Art Pl. | ||||||
хара́ктер m. | die Charaktereigenschaft Pl.: die Charaktereigenschaften | ||||||
хара́ктер m. | die Gemütsart Pl.: die Gemütsarten | ||||||
хара́ктер m. | das Naturell Pl.: die Naturelle | ||||||
хара́ктер m. | die Note Pl.: die Noten | ||||||
хара́ктер m. | das Wesen Pl. | ||||||
хара́ктер m. | die Artung Pl.: die Artungen | ||||||
хара́ктер m. - челове́ка | der Schlag Pl.: die Schläge [ugs.] | ||||||
хара́ктер движе́ния m. | der Bewegungszustand Pl.: die Bewegungszustände | ||||||
хара́ктер написа́ния m. | die Schreibweise Pl.: die Schreibweisen | ||||||
хара́ктер письма́ m. | das Schriftbild Pl.: die Schriftbilder |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по своему́ хара́ктеру | charakterlich | ||||||
по своему́ хара́ктеру Adv. | von Haus aus | ||||||
друго́го хара́ктера | andersgeartet | ||||||
ино́го хара́ктера | andersgeartet | ||||||
нерво́зного хара́ктера | nervös | ||||||
по скла́ду хара́ктера | charakterlich | ||||||
с твёрдым хара́ктером | charakterfest | ||||||
асфа́льтового хара́ктера Adj. [TECH.] | asphaltisch | ||||||
име́ющий размы́тый хара́ктер Adj. | unspezifisch | ||||||
нося́щий хара́ктер посло́вицы Adj. | sprichwörtlich | ||||||
исключи́тельно ли́чного хара́ктера Adv. [JURA] | höchstpersönlich | ||||||
стро́го ли́чного хара́ктера Adv. [JURA] | höchstpersönlich |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
выде́рживатьuv хара́ктер вы́держатьv хара́ктер | festbleiben | blieb fest, festgeblieben | | ||||||
выде́рживатьuv хара́ктер вы́держатьv хара́ктер | standhalten | hielt stand, standgehalten | | ||||||
име́тьuv твёрдый хара́ктер | charakterfest sein | war, gewesen | | ||||||
устана́вливатьuv относи́тельный хара́ктер (чего́-л.) установи́тьv относи́тельный хара́ктер (чего́-л.) | (etw.Akk.) relativieren | relativierte, relativiert | | ||||||
придава́тьuv делово́й хара́ктер (чему́-л.) - диску́ссии и т. п. | etw.Akk. versachlichen | versachlichte, versachlicht | | ||||||
облада́тьuv твёрдым хара́ктером | charakterfest sein | war, gewesen | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
услу́га социа́льного хара́ктера, предоставля́емая госуда́рством и публи́чно-правовы́ми организа́циями | die Sozialleistung Pl.: die Sozialleistungen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
откры́тый хара́ктер | ein aufrechter Charakter | ||||||
прояви́тьv хара́ктер | seinen (oder: ihren) Mann stehen | ||||||
прямо́й хара́ктер | ein aufrechter Charakter | ||||||
твёрдый хара́ктер | fester Charakter | ||||||
твёрдый хара́ктер | starker Charakter | ||||||
определя́тьuv собо́й хара́ктер (чего́-л.) | (etw.Dat.) seinen Stempel aufdrücken | ||||||
прояви́тьv хара́ктер | ihre Frau stehen - gendergerechte Variante von "seinen Mann stehen" | ||||||
име́тьuv исключи́тельно твёрдый хара́ктер | einen ausgesprochen festen Charakter haben | ||||||
недоста́тки хара́ктера | charakterliche Mängel | ||||||
мужчи́на с хара́ктером | ein Mann von Charakter | ||||||
челове́к с хара́ктером | der Mann mit ausgeprägtem Charakter | ||||||
челове́к с хара́ктером | ein Mann von Charakter | ||||||
представи́тельный о́рган о́бщего хара́ктера [JURA] | allgemeiner Vertretungskörper |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Бесе́да носи́ла официа́льный хара́ктер. | Das Gespräch trug offiziellen Charakter. | ||||||
Э́то не в его́ хара́ктере. | Das ist nicht seine Art. |
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren