Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| еди́ный Adj. | ein | ||||||
| одина́ковый Adj. | ein | ||||||
| немно́жко Adv. | ein bisschen | ||||||
| чуть-чу́ть Adv. | ein bisschen | ||||||
| немно́го Adv. - чуть-чу́ть | ein bisschen | ||||||
| слегка́ Adv. - чуть-чу́ть | ein bisschen | ||||||
| чуть Adv. - немно́го | ein bisschen | ||||||
| ниско́лько Adv. | nicht ein bisschen | ||||||
| ничу́ть Adv. | nicht ein bisschen | ||||||
| чуто́к Adv. [ugs.] | ein bisschen | ||||||
| ниско́лечко Adv. [ugs.] | nicht ein bisschen | ||||||
| полу́чше [ugs.] | einen Tick besser | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ein | |||||||
| einen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| соотве́тствует по значе́нию местоиме́нию "man"; на ру́сский язы́к , как пра́вило, отде́льным сло́вом не перево́дится | ein | ||||||
| кой Pron. вопросит. | was für (ein)? | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное | ein - anstelle eines Substantivs | ||||||
| оди́н (и то́т же) Pron. - определит. | ein | ||||||
| како́в Konj. | was für (ein) - Relativpronomen | ||||||
| како́й, кака́я, како́е Pron. - тж. в восклица́нии - что за; определит. | was für (ein, eine) Relativpron. | ||||||
| кто́-либо Pron. - в нем. яз. употр. то́лько без существи́тельного | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| кто-нибу́дь Pron. - в нем. яз. употр. то́лько без существи́тельного, неопр. | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| кто́-то Pron. - в нем. яз. употр. то́лько без существи́тельного | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| оди́н Pron. - како́й-то, не́кий; определит. | ein - Indefinitpronomen | ||||||
| оди́н Pron. - соотве́тствует значе́нию неопределённого арти́кля в нем. яз. | ein - unbestimmter Artikel, wird meistens nicht übersetzt | ||||||
| како́в? Pron. - вопросит. | was für (ein)? - Interrogativpronomen | ||||||
| како́й? Pron. - вопросит. | was für (ein)? - Interrogativpronomen | ||||||
| како́й ...! Pron. - в восклица́нии - что за; определит. | welch (ein) ...! - Relativpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| включено́ - на́дпись на прибо́ре | ein | ||||||
| ли́бо тот, ли́бо друго́й | der eine oder der andere | ||||||
| тот и́ли ино́й | der eine oder der andere | ||||||
| па́ра-тро́йка f. [ugs.] | der eine oder der andere | ||||||
| друго́й раз | ein andermal | ||||||
| в друго́й раз | ein andermal | ||||||
| кто бы ни ... | ein jeder ... | ||||||
| ма́лая толи́ка [ugs.] | ein bisschen | ||||||
| па́ру раз [ugs.] | ein paarmal | ||||||
| ни чу́точки [ugs.] | nicht ein bisschen | ||||||
| одно́ и то же | ein und dasselbe | ||||||
| оди́н и тот же | ein und derselbe | ||||||
| оди́н и то́т же | ein und derselbe | ||||||
| тот же са́мый | ein und derselbe | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| объединя́тьuv (кого́-л./что-л.) объедини́тьv (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) einen | einte, geeint | [poet.] | ||||||
| спла́чиватьuv (кого́-л./что-л.) [form.] сплоти́тьv (кого́-л./что-л.) [form.] | (jmdn./etw.Akk.) einen | einte, geeint | [poet.] | ||||||
| едини́тьuv (кого́-л./что-л.) [poet.] veraltend | (jmdn./etw.Akk.) einen | einte, geeint | [poet.] | ||||||
| заде́рживатьuv (что-л.) - откла́дывать задержа́тьv (что-л.) - отложи́ть | (etw.Akk.) (auf ein andermal) verschieben | verschob, verschoben | | ||||||
| выпива́тьuv за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. вы́питьv за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. | einen (Schnaps) hinunterkippen | kippte hinunter, hinuntergekippt | | ||||||
| выпива́тьuv за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. вы́питьv за́лпом (что-л.) - во́дку и т. п. | einen (Schnaps) hinunterschütten | schüttete hinunter, hinuntergeschüttet | | ||||||
| напива́тьсяuv напи́тьсяv | sichDat. einen ankümmeln [ugs.] | ||||||
| подвы́питьv [ugs.] | sichDat. einen ansäuseln [ugs.] | ||||||
| напива́тьсяuv [ugs.] напи́тьсяv [ugs.] | sichDat. einen (Rausch) antrinken | ||||||
| подвы́питьv [ugs.] | sichDat. einen (Rausch) antrinken [ugs.] | ||||||
| хмеле́тьuv захмеле́тьv охмеле́тьv | sichDat. einen (Rausch) antrinken [ugs.] | ||||||
| опроки́дыватьuv рю́мку (чего́-л.) [ugs.] - во́дки и т. п. опроки́нутьv рю́мку (чего́-л.) [ugs.] - во́дки и т. п. | einen (Schnaps) hinuntergießen | goss hinunter, hinuntergegossen | | ||||||
| пропуска́тьuv рю́мочку (чего́-л.) [ugs.] - во́дки и т. п. пропусти́тьv рю́мочку (чего́-л.) [ugs.] - во́дки и т. п. | einen (Schnaps) hinuntergießen | goss hinunter, hinuntergegossen | | ||||||
| наклю́киватьсяuv [ugs.] - напива́ться наклю́катьсяv [ugs.] - напи́ться | sichDat. einen (Rausch) antrinken | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| полугра́мотный m. | полугра́мотная f. | ein halber Analphabet | ||||||
| полкиломе́тра m. | ein halber Kilometer | ||||||
| полме́тра m. | ein halber (auch: halbes) Meter | ||||||
| полме́сяца m. - полови́на календа́рного ме́сяца; в им. и вин. п. согласу́ется с прилага́тельным в фо́рме мн. ч., с глаго́лом и́ли кра́тким страда́тельным прича́стием в фо́рме мн. ч. и́ли ср. р. | ein halber Monat | ||||||
| полдня́ m. - полови́на дня | ein halber Tag | ||||||
| пол-ли́тра (чего́-л.) m. - молока́, вина́ и т. п. | ein halber (auch: halbes) Liter - Milch, Wein etc. | ||||||
| гак m. veraltend - простореч. | ein bisschen | ||||||
| выключа́тель m. [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| переключа́тель m. [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| руби́льник m. [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| не́которое вре́мя n. | eine Zeitlang | ||||||
| свеко́лка f. [Dim.] | eine kleine Rote Bete | ||||||
| свеко́лка f. [Dim.] | eine kleine rote Rübe | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Не знать, как быть. | Weder aus noch ein wissen. | ||||||
| Не знать, что де́лать. | Weder aus noch ein wissen. | ||||||
| Не находи́ть вы́хода. | Weder aus noch ein wissen. | ||||||
| Шестерня́ ста́ртера не вхо́дит в зацепле́ние. | Das Anlasserritzel spurt nicht ein. | ||||||
| Кора́бль вхо́дит в порт. | Das Schiff läuft in den Hafen ein. | ||||||
| Он примча́лся стрело́й. | Er kam wie ein Pfeil angeschossen. | ||||||
| Он ка́жется ребёнком. | Er sieht wie ein Kind aus. | ||||||
| Он ко́пит на маши́ну. | Er spart auf ein Auto. | ||||||
| Он ко́пит на маши́ну. | Er spart für ein Auto. | ||||||
| Здесь игра́ет роль ещё не́что друго́е. | Hier spielt noch etwas anderes mit ein. | ||||||
| Все ри́нулись за биле́тами. | Ein wahrer Ansturm auf die Tickets setzte ein. | ||||||
| Он ест так, что за уша́ми трещи́т. | Er frisst wie ein Scheunendrescher. | ||||||
| Он умча́лся как угоре́лый. [ugs.] | Er lief wie ein angeschossener Eber davon. | ||||||
| Ка́ждому своё. | Eines schickt sich nicht für alle. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Bein, dein, Ein-, eine, Eine, eins, Eins, Fein, fein, Jein, kein, Lein, Mein, mein, Nein, nein, Pein, rein, Sein, sein, Wein | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| wer, jemand, irgend, irgendjemand, irgendwer, derselbe, irgendeiner | |
Werbung







