Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
наскво́зь Adv. | durch und durch | ||||||
соверше́нно Adv. - наскво́зь | durch und durch | ||||||
ещё бы! Adv. | und ob! | ||||||
взад и вперёд Adv. | auf und ab | ||||||
туда́-сюда́ Adv. | auf und ab | ||||||
постепе́нно Adv. | nach und nach | ||||||
без переды́шки | ohne Rast und Ruh | ||||||
не поклада́я рук Adv. | ohne Rast und Ruh | ||||||
зря Adv. | für nichts und wieder nichts | ||||||
напра́сно Adv. | für nichts und wieder nichts | ||||||
в основно́м Adv. | im Großen und Ganzen | ||||||
вообще́ Adv. | im Großen und Ganzen | ||||||
вполне́ обосно́ванно Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
впра́ве Adv. | mit Fug und Recht |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
и Konj. | und | ||||||
а Konj. | und | ||||||
да и Konj. | und | ||||||
рабо́че-крестья́нский Adj. [HIST.] | Arbeiter-und-Bauern... | ||||||
тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
кто попа́ло Pron. [ugs.] | jeder Hinz und Kunz |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
одно́ и то же | ein und dasselbe | ||||||
оди́н и то́т же | ein und derselbe | ||||||
и и́же с ни́ми | und ihresgleichen | ||||||
и так да́лее [Abk.: и т.д.] | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
Ну и что́! | Und wennschon! | ||||||
и́скренне auch: и́скренно Adv. | frank und frei | ||||||
начистоту́ Adv. | frank und frei | ||||||
открове́нно Adv. | frank und frei | ||||||
Ну и что́? | Na und! | ||||||
и тому́ подо́бное [Abk.: и т.п.] | und dergleichen mehr [Abk.: u. dgl. m.] | ||||||
И на э́том то́чка! | Und damit basta! italienisch | ||||||
вверх и вниз | auf und ab | ||||||
мы с тобо́й | du und ich | ||||||
ты да я | du und ich |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
прохва́тыватьuv (кого́-л.) - о хо́лоде, моро́зе прохвати́тьv (кого́-л.) - о хо́лоде, моро́зе | durch und durch gehen | ging, gegangen | - Kälte | ||||||
промока́тьuv наскво́зь промо́кнутьv наскво́зь | durch und durch nass werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
прожига́тьuv жизнь проже́чьv жизнь | in Saus und Braus dahinleben | lebte dahin, dahingelebt | | ||||||
стоя́тьuv в строю́ | in Reih und Glied stehen | stand, gestanden | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Во́льный и ганзе́йский го́род Га́мбург m. - го́род-госуда́рство и федера́льная земля́ в ФРГ | Freie und Hansestadt Hamburg [Abk.: HH] - Stadtstaat und Bundesland in Deutschland | ||||||
америка́нские го́рки Pl. | die Berg-und-Tal-Bahn Pl.: die Berg-und-Tal-Bahnen | ||||||
виктори́на f. | das Frage-und-Antwort-Spiel Pl.: die Frage-und-Antwort-Spiele | ||||||
рабо́че-крестья́нское прави́тельство n. [HIST.] | die Arbeiter-und-Bauern-Regierung Pl.: die Arbeiter-und-Bauern-Regierungen | ||||||
равноде́нствие n. [GEOG.] | die Tagundnachtgleiche auch: Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Tagundnachtgleichen, die Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
рабо́че-крестья́нский факульте́т m. - ГДР [HIST.] | die Arbeiter-und-Bauern-Fakultät Pl.: die Arbeiter-und-Bauern-Fakultäten [Abk.: ABF] | ||||||
рабо́че-крестья́нская инспе́кция f. - ГДР [HIST.] | die Arbeiter-und-Bauern-Inspektion Pl.: die Arbeiter-und-Bauern-Inspektionen [Abk.: ABI] | ||||||
биле́т в о́ба конца́ m. | das Hin-und-zurück-Ticket Pl.: die Hin-und-zurück-Tickets | ||||||
игра́ в ко́шки-мы́шки f. | das Katz-und-Maus-Spiel Pl.: die Katz-und-Maus-Spiele | ||||||
Петропа́вловская кре́пость f. | die Peter-und-Paul-Festung kein Pl. | ||||||
Петропа́вловский собо́р m. - в Санкт-Петербурге | die Peter-und-Paul-Kathedrale kein Pl. - in Sankt Petersburg | ||||||
осе́ннее равноде́нствие n. [ASTRON.] | die Herbst-Tagundnachtgleiche auch: Herbst-Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Herbst-Tagundnachtgleichen | ||||||
Анти́гуа и Барбу́да n. | Antigua und Barbuda | ||||||
скарб m. | Hab und Gut |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
daher |
Werbung