Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
друго́й Adj. | anderwertig | ||||||
с друго́й стороны́ Adv. | andererseits | ||||||
с друго́й стороны́ Adv. | wiederum | ||||||
в друго́й день Adv. | anderentags | ||||||
в друго́й день Adv. | anderntags | ||||||
на друго́й день Adv. | anderentags | ||||||
на друго́й день Adv. | anderntags | ||||||
на друго́й стороне́ (чего́-л.) Adv. | jenseits +Gen., von +Dat. Präp. | ||||||
с друго́й стороны́ Adv. | anderenteils | ||||||
с друго́й стороны́ Adv. | andernteils | ||||||
с друго́й стороны́ Adv. | anderseits | ||||||
с друго́й стороны́ Adv. | andrerseits | ||||||
с той и друго́й стороны́ Adv. | beiderseitig | ||||||
с той и друго́й стороны́ Adv. | beiderseits |
Mögliche Grundformen für das Wort "другой" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
другой (Substantiv) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
друго́й | друга́я | друго́е Pron. - определит. | anderer | andere | anderes | ||||||
друго́й m. - в знач. сущ. | manch - Indefinitpronomen. | ||||||
друго́й Pron. - определит. | anders | ||||||
друго́й Pron. - определит. | anderwärtig Adj. | ||||||
друго́й Pron. - определит. | anderweitig | ||||||
друго́й Pron. - определит. | sonstig | ||||||
ко́е-кто́ (друго́й) Pron. - в нем.яз. употребля́ется в фу́нкции сущ.; неопр. | manch (ein) anderer | ||||||
кто-нибу́дь друго́й Pron. - неопр. | jemand anderes (auch: anders) - Indefinitpronomen | ||||||
никто́ друго́й Pron. - отриц. | niemand anders - Indefinitpronomen | ||||||
и то и друго́е Pron. | beides - Indefinitpronomen | ||||||
и тот и друго́й Pron. | beiderseitig | ||||||
тот и друго́й, та и друга́я, то и друго́е Pron. - указат. | beiderlei Adj. | ||||||
кто́-то друго́й Pron. - неопр. | jemand anderes auch: jemand anders - Indefinitpronomen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ли́бо тот, ли́бо друго́й | der eine oder der andere | ||||||
друго́й раз | ein andermal | ||||||
в друго́й раз | ein anderes Mal | ||||||
в друго́й раз | zum andernmal | ||||||
в друго́й раз | ein andermal | ||||||
на друго́й день | am anderen Tage | ||||||
на друго́й день | am nächsten Tag | ||||||
и то́т и друго́й | alle beide | ||||||
ни то́т ни друго́й | keiner von beiden | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
перее́хатьv в друго́й го́род | nach auswärts gehen | ||||||
перейти́v к друго́й те́ме | ein anderes Thema anschlagen | ||||||
постепе́нный перехо́д одного́ цве́та в друго́й | der Abfall der Farben | ||||||
подойти́v к реше́нию пробле́мы с друго́й стороны́ | ein Problem von einer anderen Seite angehen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
переводи́тьuv (кого́-л.) в друго́й прихо́д - свяще́нника перевести́v (кого́-л.) в друго́й прихо́д - свяще́нника | (jmdn.) auspfarren | ||||||
прибыва́тьuv из друго́й страны́/ме́стности прибы́тьv из друго́й страны́/ме́стности | angewandert kommen [ugs.] | ||||||
прибыва́тьuv из друго́й страны́/ме́стности прибы́тьv из друго́й страны́/ме́стности | anwandern | -, angewandert | [ugs.] | ||||||
де́латьuv други́м (что-л.) сде́латьv други́м (что-л.) | (etw.Akk.) umformen | -, umgeformt | | ||||||
расска́зыватьuv друго́му (что-л.) рассказа́тьv друго́му (что-л.) | etw.Akk. weitersagen | -, weitergesagt | | ||||||
де́латьuv за друго́го (что-л.) сде́латьv за друго́го (что-л.) | (jmdm. etw.Akk.) abnehmen | -, abgenommen | | ||||||
передава́тьuv други́м (что-л.) - напр., о́пыт, зна́ния | etw.Akk. weitervermitteln | -, weitervermittelt | | ||||||
переложи́тьv в другу́ю ко́йку/посте́ль (кого́-л.) - больно́го | jmdn. umbetten | -, umgebettet | | ||||||
де́латьuv други́м (кого́-л.) [fig.] - челове́ка - об обстоя́тельствах сде́латьv други́м (кого́-л.) [fig.] - челове́ка - об обстоя́тельствах | (jmdn.) umformen | -, umgeformt | [fig.] | ||||||
придава́тьuv друго́й вид (чему́-л.) прида́тьv друго́й вид (чему́-л.) | (etw.Akk.) umformen | -, umgeformt | | ||||||
не име́тьuv друго́й возмо́жности (кро́ме чего́-л.) | (auf etw.Akk.) angewiesen sein | ||||||
переводи́тьuv произво́дство в друго́й регио́н перевести́v произво́дство в друго́й регио́н | (etw.Akk.) auslagern | -, ausgelagert | | ||||||
переводи́тьuv (что-л.) на друго́й а́дрес, и́мя и т.п. перевести́v (что-л.) на друго́й а́дрес, и́мя и т.п. | (etw.Akk.) ummelden | -, umgemeldet | | ||||||
переходи́тьuv на друго́й факульте́т перейти́v на друго́й факульте́т | umsatteln | -, umgesattelt | [fig.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обраще́ние (в другу́ю ве́ру) n. auch [fig.] | die Bekehrung (zu etw.Dat.) Pl.: die Bekehrungen auch [fig.] | ||||||
регистра́ция самолёта в друго́й стране́ f. | die Ausflaggung | ||||||
регистра́ция су́дна в друго́й стране́ f. | die Ausflaggung | ||||||
устро́йство на рабо́ту друго́й по специа́льности n. | der Quereinstieg Pl.: die Quereinstiege | ||||||
перево́д в друго́й прихо́д m. - свяще́нника | die Auspfarrung | ||||||
перево́д на друго́й склад m. - това́ра | die Umlagerung Pl.: die Umlagerungen | ||||||
перехо́д в друго́й ряд m. - о тра́нспорте | der Spurwechsel Pl.: die Spurwechsel | ||||||
обяза́тельство в отноше́нии друго́й страны́ n. [FINAN.] | die Auslandsverbindlichkeit Pl.: die Auslandsverbindlichkeiten | ||||||
перечисле́ние на друго́й счёт n. [FINAN.] | die Umbuchung Pl.: die Umbuchungen | ||||||
заме́на одного́ сло́ва други́м f. | die Wortvertauschung | ||||||
продолже́ние движе́ния други́м тра́нспортом n. | der Anschluss Pl.: die Anschlüsse | ||||||
наказа́ние в назида́ние други́м n. | die Abschreckungsstrafe | ||||||
перево́д в другу́ю шко́лу m. | die Umschulung Pl.: die Umschulungen | ||||||
перево́д на другу́ю рабо́ту m. | der Arbeitsplatzwechsel Pl.: die Arbeitsplatzwechsel |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
переключа́тьuv телефо́нный разгово́р на друго́й аппара́т | (jmdn.) durchstellen | -, durchgestellt | | ||||||
учени́к, приезжа́ющий ежедне́вно в шко́лу из друго́го го́рода/посёлка | der Fahrschüler | die Fahrschülerin Pl.: die Fahrschüler, die Fahrschülerinnen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist eine andere Geschichte. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist ein ganz anderes paar Schuhe. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist eine andere Baustelle. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das ist ein ganz anderes paar Stiefel. | ||||||
Э́то из друго́й о́перы. | Das steht auf einem anderen Blatt. | ||||||
де́ло при́няло друго́й оборо́т | die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | ||||||
Де́ло мо́жет приня́ть друго́й оборо́т. | Die Sache kann sich ändern. | ||||||
Не кто друго́й, как он. | Kein anderer als er. | ||||||
Э́то всё нано́сное, в душе́ он друго́й. | Das sind bei ihm nur Äußerlichkeiten, innerlich ist er anders. | ||||||
Мы друг с дру́гом на вы. | Wir siezen uns. | ||||||
Здесь игра́ет роль ещё не́что друго́е. | Hier spielt noch etwas anderes mit ein. | ||||||
Дава́йте поговори́м о чём-нибудь друго́м! | Lasst uns über etwas anderes sprechen! | ||||||
Мне ничего́ друго́го не остаётся. | Mir bleibt nichts anderes übrig. | ||||||
Нам не остаётся ничего́ друго́го, как ждать. | Es bleibt uns nichts anderes übrig, als zu warten. |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
не кто другой как / не кто иной как - --- | Letzter Beitrag: 21 Jul. 22, 13:33 | |
http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_4....НЕ КТО ИНОЙ, КАК / НЕ ЧТО ИНОЕ | 1 Antworten | |
ездить на работу в другой город, другую страну - pendeln | Letzter Beitrag: 08 Nov. 18, 22:19 | |
http://de.wikipedia.org/wiki/Pendler | 2 Antworten |