Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
По f. - река́ в Ита́лии - нескл. [GEOG.] | der Po Pl.: die Pos - Fluss in Italien | ||||||
рагу́ (по-цю́рихски) n. - нескл. [KULIN.] | das Geschnetzelte Pl.: die Geschnetzelten/unbest.: Geschnetzelte - schweizer Küche | ||||||
поку́пка по слу́чаю f. | der Gelegenheitskauf | ||||||
костёр по слу́чаю пра́здника m. | das Freudenfeuer Pl.: die Freudenfeuer | ||||||
торжество́ по слу́чаю основа́ния (чего́-л.) n. | die Gründungsfeier Pl.: die Gründungsfeiern | ||||||
торжество́ по слу́чаю откры́тия (чего́-л.) n. | die Einweihungsfeier Pl.: die Einweihungsfeiern | ||||||
торжество́ по слу́чаю откры́тия n. | die Einweihungsfeier Pl.: die Einweihungsfeiern | ||||||
торжество́ по слу́чаю откры́тия n. | das Einweihungsfest | ||||||
торжество́ по слу́чаю откры́тия n. | die Eröffnungsfeier Pl.: die Eröffnungsfeiern | ||||||
поку́пка по слу́чаю f. | die Okkasion - veraltet; "Gelegenheit", "Anlass" | ||||||
отноше́ния по по́воду аре́нды kein Singular [JURA] | das Pachtverhältnis Pl.: die Pachtverhältnisse | ||||||
говоря́щий m. | говоря́щая f. по-англи́йски | der Anglofone | die Anglofone auch: der Anglophone | die Anglophone | ||||||
рабо́та по-чёрному f. [ugs.] | die Schwarzarbeit Pl.: die Schwarzarbeiten | ||||||
секс по-бы́строму m. kein Plural [ugs.] | der Quickie Pl.: die Quickies [ugs.] englisch |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по (чему́-л.) Präp. - всле́дствие; ука́зывает на причи́ну | aus +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - ука́зывает на основа́ние | an +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - ука́зывает на спо́соб, о́браз де́йствия | an +Dat. | ||||||
по Präp. - до | bis an +Akk. | ||||||
по Präp. - местонахожде́ние - где? | auf +Dat. | ||||||
по Präp. - направле́ние - куда́? | auf +Akk. | ||||||
по Präp. | via +Akk. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - в о́бласти чего́-л.; посре́дством, ука́зывает на спо́соб, о́браз де́йствия; на вопро́с "где?" | in +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - вдоль; обы́чно по́сле сущ. | entlang +Gen./Dat. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - как-л., посре́дством | mit +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - направле́ние | über +Akk. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - согла́сно, соотве́тственно | gemäß +Dat. | ||||||
по Präp. - пе́ред числи́тельным | je +Akk. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - согла́сно, соотве́тственно | zufolge +Dat. - nachgestellt |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
програ́ммное обеспе́чение n. [Abk.: ПО] [COMP.] | die Software Pl.: die Softwares englisch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по одному́ Adv. | einzeln | ||||||
по во́семь Adv. | zu achten | ||||||
по во́семь Adv. | zu acht | ||||||
по мне Adv. [ugs.] | meinethalben | ||||||
по мне Adv. [ugs.] | meinetwegen | ||||||
по сему́ Adv. obsolet | darnach selten | ||||||
вражде́бный (по отноше́нию к кому́-л.) Adj. - неприя́зненный | feindlich (gegen jmdn.) | ||||||
вражде́бный (по отноше́нию к кому́-л.) Adj. | aufsässig obsolet | ||||||
вражде́бный (по отноше́нию к кому́-л.) Adj. | aufsätzig obsolet | ||||||
по-друго́му Adv. | anders | ||||||
по-настоя́щему Adv. | richtig | ||||||
по-настоя́щему Adv. | wirklich | ||||||
по-неме́цки Adv. | deutsch | ||||||
по-пре́жнему Adv. | immer noch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бледне́тьuv (по сравне́нию с кем-л., чем-л., на фо́не кого́-л., чего́-л.) побледне́тьv (по сравне́нию с кем-л./чем-л., на фо́не кого́-л./чего́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk.) abfallen | fiel ab, abgefallen | | ||||||
выска́зыватьсяuv (по по́воду чего́-л.) вы́сказатьсяv (по по́воду чего́-л.) | sichAkk. (über etw.Akk., zu etw.Dat.) äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
проявля́тьuv (что-л. по отноше́нию к кому́-л.) - чу́вство, отноше́ние прояви́тьv (что-л. по отноше́нию к кому́-л.) - чу́вство, отноше́ние | (jmdm. etw.Akk.) entgegenbringen | brachte entgegen, entgegengebracht | | ||||||
комплексова́тьuv (и́з-за, по по́воду чего́-л.) [ugs.] | gehemmt sein | ||||||
комплексова́тьuv (и́з-за, по по́воду чего́-л.) [ugs.] | verklemmt sein [ugs.] | ||||||
ме́ркнутьuv (по сравне́нию с кем-л./чем-л., на фо́не кого́-л./чего́-л.) [fig.] поме́ркнутьv (по сравне́нию с кем-л./чем-л., на фо́не кого́-л./чего́-л.) [fig.] | (gegen jmdn./etw.Akk.) abfallen | fiel ab, abgefallen | | ||||||
(по-матери́нски) опека́тьuv (кого́-л.) | jmdn. bemuttern | bemutterte, bemuttert | | ||||||
догова́риватьсяuv (по-хоро́шему) договори́тьсяv (по-хоро́шему) | den Ausgleich herbeiführen | führte herbei, herbeigeführt | | ||||||
догова́риватьсяuv (по-хоро́шему) договори́тьсяv (по-хоро́шему) | den Ausgleich schaffen | schaffte/schuf, geschafft | | ||||||
догова́риватьсяuv (по-хоро́шему) договори́тьсяv (по-хоро́шему) | den Ausgleich schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
догова́риватьсяuv (по-хоро́шему) договори́тьсяv (по-хоро́шему) | den Ausgleich treffen | traf, getroffen | | ||||||
линя́тьuv (по-ти́хому) [sl.] - незаме́тно уходи́ть, исчеза́ть слиня́тьv (по-ти́хому) [sl.] - незаме́тно уйти́, исче́знуть | sichAkk. verkrümeln [ugs.] | ||||||
бытьuv и́скренним (по отноше́нию к кому́-л.) | (jmdm. gegenüber) aufrichtig sein | war, gewesen | | ||||||
бытьuv неи́скренним (по отноше́нию к кому́-л.) | (jmdm. gegenüber) unaufrichtig sein | war, gewesen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
по во́семь | je acht | ||||||
по дво́е | zu zweit | ||||||
по стари́нке | nach Altvätersitte | ||||||
влюби́тьсяv (в кого́-л.) (по́ уши) | sichAkk. verknallen | ||||||
су́дя по э́тому | hiernach zu urteilen | ||||||
су́дя по э́тому ... | wenn man danach urteilt ... | ||||||
по ме́ре возмо́жности | nach Möglichkeit | ||||||
по ме́ре возмо́жности | nach soweit möglich | ||||||
по ме́ре возмо́жности | soweit möglich | ||||||
по ме́ре сил | mit allen Mitteln | ||||||
по по́воду э́того де́ла | diese Sache anbetreffend | ||||||
по причи́не, зави́сящей от работода́теля | aus einem vom Arbeitgeber zu vertretenden Grund | ||||||
по ме́ре свои́х скро́мных возмо́жностей | mehr schlecht als recht | ||||||
по ме́ре свои́х скро́мных сил | mehr schlecht als recht |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
По ме́ре возмо́жности. | So gut es geht. | ||||||
По отноше́нию к нему́ э́то неуме́стно. | Das ist bei ihm nicht angebracht. | ||||||
Мне не по себе́. | Mir ist nicht wohl zumute. | ||||||
Мне не по себе́. | Mir ist nicht geheuer. | ||||||
Смотря́ по обстоя́тельствам. | Je nachdem. | ||||||
Он пло́хо поступа́ет по отноше́нию к тебе́. | Er handelt schlecht an dir. | ||||||
Самолёт соверша́ет ре́йсы по ли́нии Москва́ - Берли́н. | Das Flugzeug befliegt die Linie Moskau - Berlin. | ||||||
Е́сли он пойдёт по направле́нию к све́ту, он до́лжен бу́дет прийти́ сюда́. | Wenn er auf die Lichter zu läuft, muss er hier lang kommen. | ||||||
По-дура́цки получи́лось. | Dumm gelaufen. | ||||||
Он по-сво́ему краси́в. | Er ist schön auf seine Art. | ||||||
Он по-сво́ему неплохо́й челове́к. | Er ist in seiner Art gut. | ||||||
Э́то его́, по-ви́димому, ниско́лько не беспоко́ит. | Das scheint ihn nicht weiter aufzuregen. | ||||||
Э́то его́, по-ви́димому, ниско́лько не тро́гает. | Das scheint ihn nicht weiter aufzuregen. | ||||||
В результа́те всё оста́лось по-пре́жнему. | Im Effekt war alles gleich. |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
о чём-л., че́рез, вдоль, в, над, о́то, за, пове́рх, на́до, причи́ну, зад, к, по́па, благодаря́, на, согла́сно, во, по́пка, сверх, с |