Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вид m. - разнови́дность, сорт | die Art Pl. | ||||||
| спо́соб m. | die Art Pl. | ||||||
| сорт m. | die Art Pl. | ||||||
| о́браз m. - спо́соб | die Art Pl. | ||||||
| род m. - вид | die Art Pl. | ||||||
| тип m. - разнови́дность | die Art Pl. | ||||||
| поро́да auch [fig.] - живо́тных; перен. тип люде́й f. | die Art Pl. auch [fig.] | ||||||
| жанр m. | die Art Pl. | ||||||
| пова́дка f. Sg., meist im Plural: пова́дки | die Art Pl. | ||||||
| разнови́дность f. | die Art Pl. | ||||||
| хара́ктер m. | die Art Pl. | ||||||
| вид m. auch [BIOL.] | die Art Pl. | ||||||
| па́хота f. | die Art Pl. obsolet regional | ||||||
| артха́ус auch: арт-ха́ус m. (englisch) [CINE.] | das Arthouse englisch | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Art | |||||||
| arten (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| таки́м о́бразом Adv. | auf diese Art | ||||||
| таки́м спо́собом Adv. | auf diese Art | ||||||
| все́ми спо́собами Adv. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
| вся́чески Adv. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
| на все лады́ Adv. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
| по-вся́кому Adv. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
| так и́ли ина́че Adv. | auf die eine oder andere Art | ||||||
| как? Adv. | auf welche Art? | ||||||
| каки́м о́бразом? Adv. | auf welche Art? | ||||||
| по-сво́ему Adv. | nach seiner Art | ||||||
| подо́бный (кому́-л./чему́-л.) | von der Art +Gen. | ||||||
| так Adv. - таки́м о́бразом | auf diese Art | ||||||
| таки́м о́бразом Adv. | auf diese Art und Weise | ||||||
| таки́м спо́собом Adv. | auf diese Art und Weise | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| видово́й Adj. | Art... | ||||||
| вро́де кого́-л./чего́-л. Präp. | in der Art von jmdm./etw.Dat. | ||||||
| наподо́бие кого́-л./чего́-л. Präp. | in der Art von jmdm./etw.Dat. | ||||||
| вро́де (кого́-л./чего́-л.) Präp. | von der Art +Gen. | ||||||
| подо́бно (кому́-л./чему́-л.) Präp. | von der Art +Gen. | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| това́р m. [KOMM.] | der Artikel Pl.: die Artikel [Abk.: Art.] | ||||||
| пара́граф m. - догово́ра, зако́на [JURA] | der Artikel Pl.: die Artikel [Abk.: Art.] | ||||||
| пункт m. - догово́ра, зако́на [JURA] | der Artikel Pl.: die Artikel [Abk.: Art.] | ||||||
| статья́ f. - догово́ра, зако́на [JURA] | der Artikel Pl.: die Artikel [Abk.: Art.] | ||||||
| вид това́ра m. [KOMM.] | der Artikel Pl.: die Artikel [Abk.: Art.] | ||||||
| предме́т m. - торго́вли [KOMM.] | der Artikel Pl.: die Artikel [Abk.: Art.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьuv похо́жим (на кого́-л.) | (nach jmdm.) arten | artete, geartet | | ||||||
| насле́доватьuv (чьи-л.) черты́ унасле́доватьv (чьи-л.) черты́ | (nach jmdm.) arten | artete, geartet | | ||||||
| урожда́тьсяuv (в кого́-л.) уроди́тьсяv (в кого́-л.) | (nach jmdm.) arten | artete, geartet | | ||||||
| вырожда́тьсяuv вы́родитьсяv | aus der Art schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| бытьuv хоро́шим | von guter Art sein | war, gewesen | | ||||||
| бытьuv ти́хим | von stiller Art sein | war, gewesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в тако́м ро́де | in dieser Art | ||||||
| в э́том ро́де | in dieser Art | ||||||
| тако́го ро́да | von der Art | ||||||
| не та́к, так э́дак [ugs.] | auf die eine oder andere Art | ||||||
| ре́зко отлича́тьсяuv от себе́ подо́бных | aus der Art schlagen | ||||||
| уроди́тьсяv не в свою́ родню́ | aus der Art schlagen | ||||||
| мане́ра вести́ себя́ | die Art sichAkk. zu benehmen | ||||||
| мане́ра вести́ себя́ | die Art zu benehmen | ||||||
| о́браз жи́зни | die Art zu leben | ||||||
| бытьuv досто́йным свои́х пре́дков | nicht von der Art lassen | ||||||
| идти́uv по стопа́м пре́дков | nicht von der Art lassen | ||||||
| идти́uv по стопа́м предше́ственников | nicht von der Art lassen | ||||||
| унасле́доватьv сво́йства свои́х пре́дков | nicht von der Art lassen | ||||||
| тип катализа́тора [CHEM.] | Art des Katalysators | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает. - посл. | Art lässt nicht von Art. | ||||||
| Э́то ни на что́ не похо́же! | Das ist doch keine Art! | ||||||
| Э́то недопусти́мое поведе́ние! | Das ist doch keine Art! | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то мо́жно сде́лать тем и́ли ины́м спо́собом. | Das kann man auf diese oder jene Art machen. | ||||||
| Он по-сво́ему неплохо́й челове́к. | Er ist in seiner Art gut. | ||||||
| Так да́льше невозмо́жно. | Auf diese Art und Weise kommen wir nicht weiter. | ||||||
| Приро́да создала́ челове́ка таки́м. | Die Natur hat den Menschen so geartet. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Spezies, Gattung, Erscheinungsbild, Sorte, Aspekt, Weise, Außenansicht, ähnlich, Schlag, Aktionsart | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Джу́ба, f - Juba [ohne Art.] | Letzter Beitrag: 02 Dez. 18, 13:00 | |
| Deutsch:https://de.wikipedia.org/wiki/JubaJuba, deutsche Schreibweise Dschuba (arabisch جوبا | 1 Antworten | |
| Своего рода детектор | Letzter Beitrag: 28 Sep. 12, 13:30 | |
| Es handelt sich um einen literarischen Text in dem es um ein besonderes Quellwasser mit wund… | 1 Antworten | |
| знаменовавший | Letzter Beitrag: 28 Jun. 13, 16:25 | |
| Bsp: "Это был своеобразный политический отчет о происход | 7 Antworten | |







